▣ 도덕경(道德經) 제52장
天下有始, 以爲天下母.
旣得其母, 以知其子,
旣知其子, 復守其母, 沒身不殆.
塞其兌 閉其門, 終身不勤,
開其兌 濟其事, 終身不救.
見小曰明, 守柔曰强,
用其光, 復歸其明, 無遺身殃. 是謂習常.
천하의 시작이 있는데, 그로써 천하의 어미를 삼는다.
이미 그 어미를 얻으면 그로써 그 아들을 알게 되며,
이미 그 아들을 알았으면, 다시 그 어미를 지키고 몸이 다하도록 위태하지 않다.
그 입을 막고 그 문을 닫으면 죽을 때까지 부지런하지 못하고,
그 입을 열고 그 일을 구제하면 죽을 때까지 구원(救援)하지 못한다.
작은데를 봄을 밝음이라 말하고 부드러움을 지킴을 강함이라 말하며,
그 빛을 사용하면 다시 그 밝음으로 돌아가고 몸에 재앙을 남김이 없다. 이를 상도를 익힘이라 일컫는다.
◎ 도덕경 초죽간(楚竹簡)본
1993년 중국 호북성 초나라 무덤에서 백서본 보다 300년 앞선 “초간(楚簡)”이 출토 되었는데 기원전 500년의 것으로 판명되었으며 죽간이 3묶음으로 나뉘어져 있어서 갑본, 을본, 병본으로 하였다.
○ 초죽간(楚竹簡) 을-06
悶其門 塞其穴 終身不暓
그 문이 답답하여 구멍을 막으면 죽을 때까지 침침하지 않으며
啓其兌 賽其事 終身不來∙
그 입을 열고 그 일을 굿하면 죽을 때까지 돌아오지 못한다.
◎ 도덕경 백서(帛書)본
마왕퇴(馬王堆) 한묘(漢墓)에서 발굴된 백서(帛書)는 ‘도덕경 통행본’과 거의 같은 두 종류의 ‘노자 백서본(老子 帛書本)이 발견되었는데 갑본(甲本)은 한고조(漢高祖, 재위 BC206∼BC195) 이전의 것이고 을본(乙本)은 그 이후의 것으로 판명되었다.
○ 백서(帛書)본 제52장
天下有始以為天下母既得亓母以知亓□復守亓母沒身不殆‧塞亓兌閉亓門終身不堇啟亓悶濟亓事終身□□□小曰□守柔曰強用亓光復歸亓明毋道身央是胃襲常
天下有始以為天下母既得亓母以知亓子既○知亓子復守亓母沒身不佁塞亓兌閉亓門冬身不堇啟亓兌齊亓□□□不棘見小曰明守□□強用□□□□□□□遺身央是胃□常
'◎노자 죽간(竹簡)본' 카테고리의 다른 글
▣ 도덕경(道德經) 제55장/○ 초죽간(楚竹簡) 갑-18 (0) | 2022.04.19 |
---|---|
▣ 도덕경(道德經) 제54장/○ 초죽간(楚竹簡) 을-09 (0) | 2022.04.16 |
▣ 도덕경(道德經) 제48장/○ 초죽간(楚竹簡) 을-02 (0) | 2022.04.12 |
▣ 도덕경(道德經) 제46장/○ 초죽간(楚竹簡) 甲-03 (0) | 2022.04.11 |
▣ 도덕경(道德經) 제45장/○ 초죽간(楚竹簡) 乙-07 (0) | 2022.04.07 |