728x90

『논어(論語)』

卷​ 13

◎ 《자로(子路)》篇

◆ 13 - 13) 子曰:「 苟正其身矣, 於從政乎何有? 不能正其身, 如正人何?」

(자왈: "구정기신의, 어종정호 하유? 불능정기신, 여정인하?")

자(子)께서 말씀하셨다. “진실로 그(國君)의 몸을 바르게 한다면 국정(國政)을 따르는 데에 무슨 <어려움이> 있겠는가? 그의 몸을 바르게 하지 못한다면 어떻게 남을 바로잡겠는가?”

◎《논어집해(論語集解)》

『논어집해(論語集解)』는 중국 위(魏)나라의 정치가이자 사상가였던 하안(何晏, 193~ 249)이 당시까지 전해지던 공자(孔子, B.C.551~B.C.479)가 지은 『논어(論語)』에 대한 주석을 모아 편찬한 책이다. 『논어집해(論語集解)』에는 공안국(孔安國, BC156?~BC74), 정현(鄭玄, 127~200), 마융(馬融, 79~166), 왕숙(王肅, 195~256), 포함(包咸, BC6~65), 주생렬(周生烈, ?~220) 등의 주석이 실려있으며, 하안(何晏)의 견해 역시 수록되어 있다.

【集解】 ◑子曰: "苟正其身矣, 於從政乎何有? 不能正其身, 如正人何?"

 

◎《논어주소(論語註疏)》

『논어주소(論語註疏)』는 공자(孔子, B.C.551~B.C.479)가 지은 논어(論語)에 하안(何晏, 193~249 魏)이 주(註)를 달아 논어집해(論語集解)를 지었으며, 북송(北宋)의 형병(邢昺, 932~1010)이 논어집해(論語集解)에 소(疏)를 붙여서 논어주소(論語註疏)를 지었다.

【註疏】 “苟正其身矣,於從政乎何有?不能正其身,如正人何?”

○ 【註疏】 <경문(經文)의> “자(子)께서 말씀하셨다. '진실로 그(國君)의 몸을 바르게 한다면 국정(國政)을 따르는 데에 무슨 <어려움이> 있겠는가? 그의 몸을 바르게 하지 못한다면 어떻게 남을 바로잡겠는가?'[子曰 苟正其身矣 於從政乎何有 不能正其身 如正人何]까지"

○ 正義曰:此章言政者正也,欲正他人,在先正其身也。

○正義曰 : 이 장(章)은 정치(政治)라는 것은 바로잡음이며, 다른 사람을 바로잡으려고 하면 먼저 그의 몸을 바르게 가져야 함을 말한 것이다.

苟,誠也。誠能自正其身,則於從政乎何有?言不難也。

구(苟: 진실로 구)는 진실로이다. 진실로 스스로 그의 몸을 바르게 할 수 있다면 국정(國政)을 따르는 데에 무슨 <어려움이> 있겠느냐는 것은 어렵지 않다는 말이다.

若自不能正其身,則雖令不從。“如正人何”,言必不能正人也。

만약 스스로 그의 몸을 바르게 하지 않는다면 비록 명령을 하여도 따르지 않는다. "어떻게 남을 바로잡겠느냐?"라는 것은 반드시 남을 바로잡지 못한다는 말이다.

▣ 『論語』 원문

◎ 《鄕黨》篇 ​ 13 - 13

◆ 子曰:「 苟正其身矣, 於從政乎何有? 不能正其身, 如正人何?」

◎《논어집해(論語集解)》

◑子曰: "苟正其身矣, 於從政乎何有? 不能正其身, 如正人何?"

◎《논어주소(論語註疏)》

疏子曰:“苟正其身矣,於從政乎何有?不能正其身,如正人何?”

○正義曰:此章言政者正也,欲正他人,在先正其身也。

苟,誠也。誠能自正其身,則於從政乎何有?言不難也。

若自不能正其身,則雖令不從。“如正人何”,言必不能正人也。

 

 

728x90

+ Recent posts