728x90

▣ 『논어(論語)』

卷​ 13

◎ 《자로(子路)》篇

◆ 13 - 6) 子曰: "其身正, 不令而行; 其身不正, 雖令不從."

(자왈: "기신정, 불령이행; 기신불정, 수령불종.")

자(子)께서 말씀하셨다. “그의 몸이 바르면 명령하지 않아도 행하고, 그 몸이 바르지 않으면 비록 명령을 하여도 따르지 않는다.”

◎《논어집해(論語集解)》

『논어집해(論語集解)』는 중국 위(魏)나라의 정치가이자 사상가였던 하안(何晏, 193~ 249)이 당시까지 전해지던 공자(孔子, B.C.551~B.C.479)가 지은 『논어(論語)』에 대한 주석을 모아 편찬한 책이다. 『논어집해(論語集解)』에는 공안국(孔安國, BC156?~BC74), 정현(鄭玄, 127~200), 마융(馬融, 79~166), 왕숙(王肅, 195~256), 포함(包咸, BC6~65), 주생렬(周生烈, ?~220) 등의 주석이 실려있으며, 하안(何晏)의 견해 역시 수록되어 있다.

【集解】 子曰:「其身正,不令而行。其身不正,雖令不從。」(令,教令也。◎何晏 注: “령(令: 하여금 령)”은 명령을 본받게 함이다.)

◎《논어주소(論語註疏)》

 

『논어주소(論語註疏)』는 공자(孔子, B.C.551~B.C.479)가 지은 논어(論語)에 하안(何晏, 193~249 魏)이 주(註)를 달아 논어집해(論語集解)를 지었으며, 북송(北宋)의 형병(邢昺, 932~1010)이 논어집해(論語集解)에 소(疏)를 붙여서 논어주소(論語註疏)를 지었다.

【註疏】 “子曰:其身正,不令而行。其身不正,雖令不從”。

○ 【註疏】 <경문(經文)의> “자(子)께서 말씀하셨다. '그의 몸이 바르면 명령하지 않아도 행하고, 그 몸이 바르지 않으면 비록 명령을 하여도 따르지 않는다.'[子曰 其身正 不令而行 其身不正 雖令不從]까지"

○ 正義曰:此章言為政者當以身先也。

○ 正義曰 : 이 장(章)은 정치를 하는 자는 마땅히 자신이 솔선(率先)해야 함을 말한 것이다.

言上之人,其身若正,不在教令,民自觀化而行之。其身若不正,雖教令滋章,民亦不從也。

윗자리의 사람이 그 몸이 바르면 명령을 본받게 하지 않아도 백성들이 스스로 교화(敎化)를 보고서 행하고, 그 몸이 바르지 않으면 비록 교령(敎令)을 더욱 밝혀도 백성들이 또한 따르지 않는다는 말이다.

▣ 『論語』 원문

◎ 《鄕黨》篇 ​ 13 - 6

◆ 子曰: "其身正, 不令而行; 其身不正, 雖令不從."

◎《논어집해(論語集解)》

子曰:「其身正,不令而行。其身不正,雖令不從。」(令,教令也。)

◎《논어주소(論語註疏)》

疏“子曰:其身正,不令而行。其身不正,雖令不從”。

○正義曰:此章言為政者當以身先也。

言上之人,其身若正,不在教令,民自觀化而行之。其身若不正,雖教令滋章,民亦不從也。

 

 

728x90

+ Recent posts