728x90
▣ 『논어주소(論語註疏)』
◎ 『논어(論語)』
○ 이인(里仁) 卷 4 - 17
4-17) 子曰:"見賢思齊焉, 見不賢而內自省也."
(자왈: "견현사제언, 견불현이내자성야.")
공자께서 말씀하셨다. “현명함을 보면 거기에 가지런해질 것을 생각하고, 현명하지 않음을 보면 안으로 자신을 반성(反省)해야 한다.”
《논어집해(論語集解)》
『논어집해(論語集解)』는 중국 위(魏)나라의 정치가이자 사상가였던 하안(何晏, 193 ~ 249)이 당시까지 전해지던 공자(孔子, B.C.551~B.C.479)가 지은 『논어(論語)』에 대한 주석을 모아 편찬한 책이다. 『논어집해(論語集解)』에는 공안국(孔安國, BC156?~BC74), 정현(鄭玄, 127~200), 마융(馬融, 79~166), 왕숙(王肅, 195~256), 포함(包咸, BC6~65), 주생렬(周生烈, ?~220) 등의 주석이 실려있으며, 하안(何晏)의 견해 역시 수록되어 있다.
【集解】 子曰:「見賢思齊焉,(包曰:「思與賢者等。」 ◎포함이 말하였다:현자(賢者)의 무리와 같아지기를 생각함이다.)見不賢而內自省也。」
《논어주소(論語註疏)》
공자(孔子, B.C.551~B.C.479)가 지은 논어(論語)에 하안(何晏, 193~249 魏)이 주(註)를 달아 논어집해(論語集解)를 지었으며, 북송(北宋)의 형병(邢昺, 932~1010)이 논어집해(論語集解)에 소(疏)를 붙여서 논어주소(論語註疏)를 지었다.
○【註疏】 “子曰”至“省也”。
○【註疏】 <경문(經文)의> "[자왈(子曰)]에서 [성야(省也)]까지"
○正義曰:此章勉人為高行也。
○正義曰: 이 장(章)은 사람들에게 고상(高尙)한 행동을 하도록 권면한 것이다.
見彼賢則思與之齊等,見彼不賢則內自省察得無如彼人乎。
저 <사람의> 어짊을 보면 그들에 함께하여 가지런해질 것을 생각하고, 저 어질지 않음을 보면 저 사람과 같이 어짊이 없는지 안으로 자신을 반성((反省)하여 살펴보아야 하지 않겠는가?
【 논어(論語) 원문 】
◎ 『論語』 《里仁》 卷 4 - 17
○ 子曰:"見賢思齊焉, 見不賢而內自省也."
《논어집해(論語集解)》
子曰:“見賢思齊焉,(包曰:“思與賢者等。”)見不賢而內自省也。”
疏“子曰”至“省也”。○正義曰:此章勉人為高行也。見彼賢則思與之齊等,見彼不賢則內自省察得無如彼人乎。
728x90
'◑논어주소(注疏)[刑昺] > 4.이인(里仁)편' 카테고리의 다른 글
◎ 『논어주소(論語註疏)』 이인(里仁) 卷 4 - 19 (0) | 2024.08.24 |
---|---|
◎ 『논어주소(論語註疏)』 이인(里仁) 卷 4 - 18 (0) | 2024.08.22 |
◎ 『논어주소(論語註疏)』 이인(里仁) 卷 4 - 16 (0) | 2024.08.18 |
◎ 『논어주소(論語註疏)』 이인(里仁) 卷 4 - 15 (0) | 2024.08.16 |
◎ 『논어주소(論語註疏)』 이인(里仁) 卷 4 - 14 (0) | 2024.08.14 |