728x90

▣ 『논어주소(論語註疏)』

​​◎ 『논어(論語)』

이인(里仁) 卷​ 4 - 16

4-16) 子曰: "君子喩於義, 小人喩於利."

(자왈: "군자유어의, 소인유어리.")

공자께서 말씀하셨다. “군자는 의로움에 밝고 소인은 이익에 밝다.”

 

《논어집해(論語集解)》

『논어집해(論語集解)』는 중국 위(魏)나라의 정치가이자 사상가였던 하안(何晏, 193 ~ 249)이 당시까지 전해지던 공자(孔子, B.C.551~B.C.479)가 지은 『논어(論語)』에 대한 주석을 모아 편찬한 책이다. 『논어집해(論語集解)』에는 공안국(孔安國, BC156?~BC74), 정현(鄭玄, 127~200), 마융(馬融, 79~166), 왕숙(王肅, 195~256), 포함(包咸, BC6~65), 주생렬(周生烈, ?~220) 등의 주석이 실려있으며, 하안(何晏)의 견해 역시 수록되어 있다.

【集解】 子曰:「君子喻於義,小人喻於利。」(孔曰:「喻,猶曉也。」 ◎공안국이 말하였다:“유(喻: 깨우칠 유)”는 밝음과 같다.)

 

 
 

《논어주소(論語註疏)》

 공자(孔子, B.C.551~B.C.479)가 지은 논어(論語)에 하안(何晏, 193~249 魏)이 주(註)를 달아 논어집해(論語集解)를 지었으며, 북송(北宋)의 형병(邢昺, 932~1010)이 논어집해(論語集解)에 소(疏)를 붙여서 논어주소(論語註疏)를 지었다.

 

○【註疏】 “子曰:君子喻於義,小人喻於利”。

○【註疏】 <경문(經文)의> "공자께서 말씀하셨다. '군자는 의로움에 밝고 소인은 이익에 밝다.'[子曰 君子喩於義 小人喩於利]까지"

○正義曰:此章明君子小人所曉不同也。

○正義曰: 이 장(章)은 군자와 소인의 밝은 바가 같지 않음을 밝힌 것이다.

喻,曉也。君子則曉於仁義,小人則曉於財利。

유(喻: 깨우칠 유)는 밝음이다. 군자는 인의(仁義)에 밝고 소인은 재리(財利)에 밝음이다.

 

【 논어(論語) 원문 】

『論語』 《里仁》 卷​ 4 - 16

○ 子曰: "君子喩於義, 小人喩於利."

《논어집해(論語集解)》

子曰:“君子喻於義,小人喻於利。”(孔曰:“喻,猶曉也。”)

《논어주소(論語註疏)》

疏“子曰:君子喻於義,小人喻於利”。

○正義曰:此章明君子小人所曉不同也。喻,曉也。君子則曉於仁義,小人則曉於財利。

 

728x90

+ Recent posts