728x90

『시경(詩經)』

≪국풍(國風) 제11 진풍(陳風)≫

 

139. 동문지지(東門之池, 동쪽 문의 연못)

【毛詩 序】 《東門之池》,刺時也。疾其君之淫昏,而思賢女以配君子也。

【모시 서】 <동문지지(東門之池)>는 시절을 풍자한 시(詩)이다. 그 군주의 음탕하고 어두움을 미워하여 현명한 여인으로써 군자의 배필 할 것을 생각하였다.

 

東門之池、可以漚麻。

(동문지지 가이구마)

동쪽 문의 연못에는 삼을 담글 수가 있는데

彼美淑姬、可與晤歌。

(피미숙희 가여오가)

저 아름다운 아가씨는 함께 노래할 만 하구나

 

東門之池、可以漚紵。

(동문지지 가이구저)

동쪽 문의 연못에는 모시를 담글 수가 있는데

彼美淑姬、可與晤語。

(피미숙희 가여오어)

저 아름다운 아가씨는 함께 논의할 만 하구나

 

東門之池、可以漚菅。

(동문지지 가이구관)

동쪽 문의 연못에는 왕골을 담글 수가 있는데

彼美淑姬、可與晤言。

(피미숙희 가여오언)

저 아름다운 아가씨는 함께 말을 할 만 하구나

 

《東門之池》三章,章四句。

 

728x90

+ Recent posts