본문 바로가기
■ 주역(周易)/2.왕필 주역주

주역 52. 간괘(艮卦)[중산간]/王弼 注

by 석담 김한희 2022. 12. 2.
728x90

 왕필 주역주

 왕필(王弼.226~249)

()나라 산음(山陰, 산동성) 사람이며 자는 보사(輔嗣)이다. 풍부한 재능을 타고나 유복한 환경에서 자랐기 때문에 일찍 학계에서 두각을 나타냈으나 24살에 요절한 뛰어난 학자이다.

 

52. 간괘(艮卦)[卦象:중산간]

 艮上

 艮下

()[.]이 아래에 있고, ()[.]이 또 위에 있다.

艮其背

그 등에 그치면

王弼 注 目无患也

왕필 주 눈은 근심이 없다.

不獲其身

그 몸을 얻지 못하며

王弼 注 所止在後故不得其身也

왕필 주 그치는 곳이 뒤에 있기 때문에 그 몸을 얻지 못한다.

行其庭不見其人

그 뜰을 다녀도 그 사람을 보지 못하여

王弼 注 相背, 故也

왕필 주 서로 등지기 때문이다.

无咎

허물이 없다.

王弼 注 凡物對面而不相通否之道也艮者止而不相交通之卦也各止而不相與何得无咎唯不相見乃可也施止於背不隔物欲得其所止也背者无見之物也无見則自然靜止靜止而无見則不獲其身矣相背者雖近而不相見故行其庭不見其人也夫施止不於无見令物自然而止而強止之則姦邪並興近而不相得則凶其得无咎艮其背不獲其身行其庭不見其人故也

왕필 주 모든 사물은 대면하면서 서로 통하지 않으면, 도가 막히게 된다. ()이란 것은 그치면서 서로 사귀면서 통하지 않는 괘이다. 각각 그치면서 서로 함께하지 않는데 어찌 허물 없음을 얻겠는가? 오직 서로 보지 않아도 이에 할 수 있다. 등에 그침을 시행(施行)면 사물이 막히지 않기를 바라니 그치는 바를 얻는다. ()라는 것은 보이는 사물이 없음이다. 보임이 없으면 스스로 그렇게 고요하여 그치고, 고요하여 그치면서 보이지 않는다면 그 몸을 얻지 못한다. 서로 등진 것은 비록 가깝더라도 서로 보이지 않기 때문에 그 뜰을 다녀도 사람들이 보지 못한다. 그것은 시행(施行)을 그치면 보임이 없음을 않으니 사물로 하여금 스스로 그러하면서 그치고 강함을 그치게 한다면 간사하고 사악하여 나란히 일어난다. 가까우면서 서로 얻지 않는다면 흉하다. 그 허물없음을 얻고 그 등에 그치면 그 몸을 얻지 못하니 뜰에 다녀도 사람을 만나지 못하는 연고이다.

 

彖曰止也時止則止時行則行動靜不失其時其道光明

단전(彖傳)에서 말하였다()은 그침이다. 그칠 때이면 그치고 다닐 때이면 다니며, 움직임과 고요함이 그 때를 잃지 않으니, 그 도리가 빛나고 밝다.

王弼 注 止道不可常用必施於不可以行適於其時道乃光明也

왕필 주 그치는 도는 항상 사용 할 수가 없으니 반드시 행하지 못함을 시행(施行), 그 때를 맞으니 도가 이에 빛나고 밝음이다.

艮其止止其所也

그 그쳐야 함에 그침은 그 자리에 그침이다.

王弼 注 易背曰止以明背即止也施止不可於面施背乃可也施止於止不施止於行得其所矣故曰艮其止止其所也

왕필 주 등 뒤를 바꿈을 그침이라 말하고 밝음으로서 등뒤에 나아가 그침이다. 그침을 시행(施行)면 표면(表面)을 할 수 없고 등 뒤에 배품을 이에 할 수 있다. 그치려함에 그침을 시행하고 행함에 그침을 시행하지 않으니 그 곳을 얻는다, 그러므로 말하기를 "그 그쳐야 함에 그침은 그 자리에 그침이다."라고 했다.

上下敵應不相與也是以不獲其身行其庭不見其人无咎也

위와 아래가 대적(對敵)하여 응하니 서로 함께하지 않음이다. 이로서 그 몸을 얻지 못하고 그 뜰을 다녀도 그 사람을 보지 못하니 허물이 없다.

 

象曰兼山君子以思不出其位

상전(象傳)에서 말하였다겹친 산이 간()이니, 군자가 그로써 생각함이 그 지위에서 벗어나지 않는다.

王弼 注 各止其所不侵官也

왕필 주 각각 그 장소에 그치니 벼슬을 침범하지 않는다.

 

 

初六艮其趾无咎利永貞

초육(初六)은 그 발꿈치에 그치니 허물이 없으며, 길이 곧아야 이롭다.

王弼 注 處止之初行无所之故止其趾乃得无咎至靜而定故利永貞

왕필 주 그침의 처음에 처하고 행함은 가는 바가 없기 때문에 그 발꿈치에 그치니 이에 허물 없음을 얻는다. 고요함에 으르면서 안정되기 때문에 길게 곧아야 이롭다.

象曰艮其趾未失正也

상전(象傳)에서 말하였다발꿈치에 그침은 아직 바름을 잃지 않았음이다.

 

六二艮其腓不拯其隨其心不快

육이(六二)는 장딴지에 그치니 그[初六]를 따라서 구원(救援)하지 못하여 그 마음이 상쾌(爽快)하지 않다

王弼 注 謂趾也止其腓故其趾不拯也腓體躁而處止而不得拯其隨又不能退聽安靜故其心不快也

왕필 주 ()는 발꿈치를 가리킨다. 그가 장딴지에 그치기 때문에 그 발꿈치를 구원(救援)하지 못함이다. 장딴지는 몸체가 조급하면서 그침에 처하고 그를 따라서 구원을 얻지 못하며 또 편안하며 고요하여 물러나 잘 듣지 않기 때문에 그 마음이 상쾌(爽快)하지 않음이다

象曰不拯其隨未退聽也

상전(象傳)에서 말하였다그를 따라서 건지지 못함은 아직 물러나 듣지 않음이다

 

九三艮其限列其夤厲薰心

구삼(九三)은 한계(限界)[허리]에 그치고 그 등뼈 살을 벌리니, 위태로움에 마음을 태운다.

王弼 注 身之中也三當兩象之中故曰艮其限當中脊之肉也止加其身中體而分故列其夤而憂危薰心也艮之為義各止於其所上下不相與至中則列矣列加其夤危莫甚焉危亡之憂乃薰灼其心也施止體中其體分焉體分兩主大器喪矣

왕필 주 ()은 몸의 가운데이다. ()효는 마땅히 양쪽 모습의 가운데이기 때문에 말하기를 "그 한계에 그친다."라고 했다. (조심할 인)은 마땅히 가운데 등골뼈의 고기이다. 그 몸에 더하여 그치고 몸체의 가운데 이면서 나누기 때문에 그 등뼈살을 벌리는데 근심하며 위태로움에 마음을 태운다. 그침의 뜻함은 각각 그 곳에 그치고 위와 아래가 서로 함께하지 않으며 가운데에 이르면 벌린다. 그 등뼈살을 벌려서 더하고 위태함이 그곳에 심함이 없으며 위태함의 우려가 없어지니 이에 그 마음을 애태워 불사른다. 몸체의 가운데에 그침을 시행(施行)하니 그 몸체가 그곳에 나누며 몸체를 양쪽 주인으로 나누니 큰 그릇의 없어짐이다.

象曰艮其限危薰心也

상전(象傳)에서 말하였다그 허리에 그치니 위태하여 마음을 태운다.

 

六四艮其身无咎

육사(六四)는 그 몸에 그침이니, 허물이 없다.

王弼 注 中上稱身履得其位止求諸身得其所處故不陷於咎也

왕필 주 가운데 위쪽을 칭한 몸이고 그 자리를 얻어 밟고서 여러 몸을 구하여 그치며 그 처할 곳을 얻었기 때문에 허물에 빠지지 않는다.

象曰艮其身止諸躬也

상전(象傳)에서 말하였다그 몸에 그침은 여러 몸에 그침이다.

王弼 注 自止其躬不分全體

왕필 주 스스로 그 몸에 그침은 전체를 나누지 않음이다.

 

六五艮其輔言有序悔亡

육오(六五)는 그 볼에 그치고 말에는 차례가 있으니 후회가 없다.

王弼 注 施止於輔以處於中故口无擇言能亡其悔也

왕필 주 시행(施行)함을 광대뼈에 그치고 그로써 가운데에 처하기 때문에 입은 말을 택함이 없으니 그 후회가 잘 없어진다.

象曰艮其輔以中正也

상전(象傳)에서 말하였다그 볼에 그침은 그로써 가운데 바로함이다

王弼 注 能用中正故言有序也

왕필 주 가운데 바름을 잘 사용하기 때문에 말은 차례가 있음이다.

 

上九敦艮

상구(上九)는 그침에 도타우니, 길하다.

王弼 注 居止之極極止者也敦重在上不陷非妄宜其吉也

왕필 주 그침의 꼭대기에 머무르니 꼭대기에 그치는 것이다. 도타움이 무겁고 위에 있으며 빠지지 않고 망령되지 않으니 마땅히 길함이다.

象曰敦艮之吉以厚終也

상전(象傳)에서 말하였다그침에 도타움의 길함은 그로써 마침은 두터움이다.

728x90