▣ 왕필 주역주
○ 왕필(王弼.226~249)
위(魏)나라 산음(山陰, 산동성) 사람이며 자는 보사(輔嗣)이다. 풍부한 재능을 타고나 유복한 환경에서 자랐기 때문에 일찍 학계에서 두각을 나타냈으나 24살에 요절한 뛰어난 학자이다.
50. 정괘(鼎卦)[卦象:화풍정]
☲ 離上
☴ 巽下
손(巽)[風.바람]이 아래에 있고, 리(離)[火.불]가 위에 있다.
鼎,元吉,亨。
정(鼎)은 크게 길해야 형통하다.
【王弼 注】 革去故而鼎取新。取新而當其人,易故而法制齊明。吉然後乃亨,故先元吉而後亨也。鼎者,成變之卦也。革既變矣,則制器立法以成之焉。變而无制,亂可待也;法制應時,然後乃吉。賢愚有別,尊卑有序,然後乃亨,故先元吉而後乃亨。
【왕필 주】개혁[革]은 옛것을 버림이고 솥[鼎]은 새것을 취함인데, 새로움을 취하여서 그 사람들에 합당하고 옛것을 바꾸어서 법과 제도가 가지런하고 밝으면 길한 연후에 비로소 형통하기 때문에 먼저 크게 길하고 뒤에 형통함이다. 정(鼎)이라는 것은 변함이 이루어지는 괘(卦)인데, 혁(革)괘가 이미 변하였으면 기물을 만들고 법을 세워 그로써 그것을 이루는 것이다. 변하였는데도 지음이 없으면 혼란을 맞을 수 있고, 법과 제도가 때에 응(應)한 연후에 비로소 길하며, 현명함과 어리석음이 분별이 있고 높고 낮음이 질서가 있은 연후에 비로소 형통하기 때문에 먼저 크게 길한 이후에 비로소 형통한 것이다.
《彖》曰:鼎,象也。
《단전(彖傳)》에서 말하였다. "정(鼎)은 모습[象]이며,
【王弼 注】 法象也。
【왕필 주】모습을 본받음이다.
以木巽火,亨飪也。
나무가 불에 들어감으로써 형통하게 익힘이다.
【王弼 注】 亨飪,鼎之用也。
【왕필 주】형통하게 익힘[亨飪]은 솥의 쓰임이다.
聖人亨以享上帝,而大亨以養聖賢。
성인(聖人)이 형통함으로써 상제께 제향하여서 크게 형통함으로써 성스러움과 현명함을 기른다.
【王弼 注】 亨者,鼎之所為也。革去故而鼎成新,故為亨飪調和之器也。去故取新,聖賢不可失也。飪,熟也。天下莫不用之,而聖人用之,乃上以享上帝,而下以大亨養聖賢也。
【왕필 주】형통함[亨]이란 것은 솥이 하는 바이다. 개혁[革]은 옛것을 버리고 솥[鼎]은 새로움을 이루기 때문에 [솥은] 형통하게 익히고 어울림을 조절하는 그릇이 되는 것이며, 옛것을 버리고 새것을 취함은 성스러움과 현명함을 잃어서는 안 된다. 임(飪, 익힐 임)은 익힘이며, 천하가 사용하지 않음이 없지만 성인(聖人)이 사용을 하여 마침내 위로 그로써 상제(上帝)에게 재향(祭享)하여서 아래로 크게 형통함으로써 성스러움과 현명함을 기른다.
巽而耳目聰明,
공손하여서 귀와 눈이 모두 밝아지며,
【王弼 注】 聖賢獲養,則己不為而成矣,故巽而耳目聰明也。
【왕필 주】성스러움과 현명함이 길러짐을 얻으면 자기[군주]가 하지 않아도 이루어진다. 그러므로 겸손하여서 귀와 눈이 모두 밝아진다.
柔進而上行,得中而應乎剛, 是元亨。
부드러움이 나아가서 올라가 행하여, 가운데[中]를 얻어서 굳셈에 응(應)하니, 이것이 크게 형통함이다."
【王弼 注】 謂五也。有斯二德,故能成新而獲大亨也。
【왕필 주】육5(六五)를 말함이다. 이는 두 가지 덕(德)이 있기 때문에 새로움을 잘 이루면서 크게 형통함을 얻음이다.
《象》曰:木上有火,鼎,君子以正位凝命。
《상전(象傳)》에서 말하였다. "나무 위에 불이 있음이 정(鼎)이니, 군자가 그로써 지위를 바로잡고 명(命)에 엄정(嚴正)함이다."
【王弼 注】 凝者,嚴整之貌也。鼎者,取新成變者也,革去故而鼎成新。正位者,明尊卑之序也。凝命者,以成教命之嚴也。
【왕필 주】응(凝, 엉길 응)이라는 것은 엄정(嚴整)한 모양이다. 정(鼎, 솥 정)이라는 것은 새롭게 취하여 변함을 이루는 것이며 개혁은 연고를 버림이고 솥은 새로움을 이룸이다. 정위(正位)라는 것은 높고 낮음의 차례를 밝힘이고, 응명(凝命)은 그로써 명(命)을 본받아 이룸이 엄함이다.
初六,鼎顛趾,利出否。得妾以其子,无咎。
초육(初六)은 솥의 발이 넘어졌는데 부정(否定)함이 나가서 이롭고, 첩으로 그 자식을 얻으니 허물이 없다.
【王弼 注】 凡陽為實而陰為虛。鼎之為物,下實而上虛,而今陰在下,則是為覆鼎也,鼎腹則趾倒矣。否,謂不善之物也。取妾以為室主,亦顛趾之義也。處鼎之初,將在納新,施顛以出穢,得妾以為子,故无咎也。
【왕필 주】무릇 양(陽)은 가득 참[實]이 되고 음(陰)은 빔[虛]이 된다. 솥[鼎]의 물건이 됨은 아래는 가득 차고 위는 비어 있는데, 지금 음(陰)이 아래에 있으면 이는 솥이 엎어짐이 되고 솥이 엎어지면 솥의 발이 넘어졌음이다. ‘부(否, 아닐 부)’는 좋지 못한 물건을 말한다. 첩을 취하여 그로써 안방 주인으로 삼음은 또한 발이 엎어졌음의 뜻이다. 솥[鼎]의 처음에 처하고 장차 새것을 받아 들임에 있으며, 엎어짐으로써 더러움을 나가도록 베풀었으니 첩(妾)을 얻어 그로써 자식을 삼았기 때문에 허물이 없음이다.
《象》曰:鼎顛趾,未悖也。
《상전(象傳)》에서 말하였다. “솥의 발이 넘어짐은, 아직 어그러졌음은 아니다.
【王弼 注】 倒以寫否,故未悖也。
【왕필 주】넘어짐으로써 부정(否定)함을 본떳기 때문에 아직 어그러짐은 아니다.
利出否,以從貴也。
“부정(否定)함이 나가서 이로움은, 그로써 귀함을 따름이다.”
【王弼 注】 棄穢以納新也。
【왕필 주】더러움을 버림으로써 새로움을 받아들임이다.
九二,鼎有實,我仇有疾,不能我即,吉。
구이(九二)는 솥이 가득차[알참] 있으니 나의 원수가 병이 들어서 나에게 잘 오지 못하여 길하다.
【王弼 注】 以陽之質,處鼎之中,有實者也。有實之物,不可復加,益之則溢,反傷其實。我仇,謂五也。困於乘剛之疾,不能就我,則我不溢,得全其吉也。
【왕필 주】양(陽)의 바탕으로써 솥[鼎]의 가운데에 처하니 가득참[알참]이 있는 것이다. 가득참[알참]이 있는 사물은, 다시 더할 수 없는데 더한다면 넘치며 도리어 그 가득참[알참]이 상한다. 나의 원수[我仇]는 육5(六五)를 가리킨다. 굳셈을 타고 있는 병에 곤궁하여 나에게 잘 오지 못하면 내가 넘치지 아니하여 그 길함을 온전히 얻음이다.
《象》曰:鼎有實,慎所之也。
《상전(象傳)》에서 말하였다. “솥이 가득차[알참] 있음은, 갈 바를 삼가해야 하고,
【王弼 注】 有實之鼎,不可復有所取。才任已極,不可復有所加。
【왕필 주】가득차[알참] 있는 솥은, 다시 취할 곳이 있을 수 없다. 재주가 이미 꼭대기에 임하여 다시 더할 곳이 있을 수 없음이다.
我仇有疾,終无尤也。
나의 원수가 병이 있음은, 끝내 허물이 없음이다.“
九三,鼎耳革,其行塞。雉膏不食,方雨虧悔,終吉。
구삼(九三)은 솥의 귀[鼎]가 바뀌어 그 행함이 막혀서 기름진 꿩고기를 먹지 못하지만, 사방에 비가 내려 후회가 줄어드니 마침은 길하다.
【王弼 注】 鼎之為義,虛中以待物者也。而三處下體之上,以陽居陽,守實无應,无所納受。耳宜空以待鉉,而反全其實塞,故曰「鼎耳革,其行塞」,雖有雉膏,而終不能食也。雨者,陰陽交和,不偏亢者也。雖體陽爻,而統屬陰卦。若不全任剛亢,務在和通,方雨則悔虧,終則吉也。
【왕필 주】솥[鼎]의 의로움이 됨은, 가운데를 비우고 그로써 물건을 기다리는 것인데, 구3(九三)이 하체(下體)의 위에 처하고 양(陽)으로써 양(陽)에 거주하며 가득[알]참을 지키지만 응(應)이 없어서 받아들이는 바가 없다. 귀는 마땅히 비우고 그로써 솥귀를 기다려야 하는데 도리어 그 가득 차 막힘을 온전히 하였기 때문에 “솥의 귀를 바꾸어 그 행함이 막혔다.”라고 말하였는데, 비록 기름진 꿩고기가 있으나 끝내 잘 먹지 못한다. 비[雨]라는 것은, 음(陰)과 양(陽)이 어울려 사귀고 높은데에 치우치지 않는 것이니, 비록 몸[體]이 양효(陽爻)이지만 [손(巽)은] 음괘(陰卦)를 통하여 소속된다. 만약 온전히 굳센 높은데에 임하지 않고 힘씀이 어울려 통함에 있으며 사방에 비내리면 후회가 없어져 끝내는 길한 것이다.
《象》曰:鼎耳革,失其義也。
《상전(象傳)》에서 말하였다. “솥의 귀가 바뀜은, 그 의로움을 잃었음이다.”
九四,鼎折足,覆公餗,其形渥,凶。
구사(九四)는 솥의 발이 부러져 공(公)의 죽을 엎었으니, 그 모양이 젖어 흉하다.
【王弼 注】 處上體之下,而又應初,既承且施,非己所堪,故曰鼎折足也。初已出否,至四所盛,則已潔矣,故曰覆公餗也。渥,沾濡之貌也。既覆公餗,體為渥沾,知小謀大,不堪其任,受其至辱,災及其身,故曰「其形渥,凶」也。
【왕필 주】상체(上體)의 아래에 처하면서 또 초육(初六)에 응(應)하니, 이미 받들고 또 베풂은 자기가 감당할 바가 아니기 때문에 “솥의 발이 부러졌다.”라고 말한 것이다.
초육(初六)이 이미 나뿐데서 나왔으니, 구4(九四)의 성대한 곳에 이르면 이미 깨끗하다. 그러므로 “공(公)의 음식을 뒤엎었다.”라고 말한 것이다. ‘우(渥, 담글 우)’는 젖어 적신 모양이다. 이미 공(公)의 음식을 뒤엎어서 몸이 적시어 젖었으니, 지혜가 작고 계책이 커서 그 임무를 감당하지 못하여 지극한 치욕을 받아 재앙이 그 자신에 미치기 때문에 “그 모양이 젖어 흉하다.”라고 말한 것이다.
《象》曰:覆公餗,信如何也。
《상전(象傳)》에서 말하였다. “공(公)의 죽을 엎었음은, 참으로 어찌해야 하는가?”
【王弼 注】 不量其力,果致凶災,信之如何!
【왕필 주】그 힘을 해아리지 못하니 결과가 흉한 재앙을 불러들는데 진실로 어찌해야 하는가?
六五,鼎黃耳金鉉,利貞。
육오(六五)는 솥이 누런 귀와 금 솥귀이니, 곧아야 이롭다.
【王弼 注】 居中以柔,能以通理,納乎剛正,故曰黃耳金鉉,利貞也。耳黃,則能納剛正以自舉也。
【왕필 주】가운데 거주함으로써 부드럽고 잘함으로써 이치에 통하며 굳세고 바름에 들어가기 때문에 "솥의 누런 귀는 금 솥귀이니, 곧아야 이롭다."라고 말했다. 귀가 누렇다면 굳세고 바름을 잘 받아들임으로써 스스로 거행(擧行)함이다.
《象》曰:鼎黃耳,中以為實也。
《상전(象傳)》에서 말하였다. “솥의 누런 귀는, 가운데로써 채움[알참]이 됨이다.”
【王弼 注】 以中為實,所受不妄也。
【왕필 주】가운데로써 채움[알참]이 되니, 받아들이는 바가 망령되지 않음이다.
上九,鼎玉鉉,大吉,无不利。
상구(上九)는 솥이 옥(玉) 솥귀이니, 크게 길하여 이롭지 않음이 없다.
【王弼 注】 處鼎之終,鼎道之成也。居鼎之成,體剛履柔,用勁施鉉,以斯處上,高不誠亢。得夫剛柔之節,能舉其任者也。應不在一,則靡所不舉,故曰大吉,无不利也。
【왕필 주】솥[鼎]의 마침에 처하니 솥의 도(道)가 이루오짐이다. 솥의 이루어짐에 거주하여 굳센 몸이 부드러움을 이행하고 단단함을 써서 솥귀에 베풀며 이로써 위에 처하였는데 높은데도 꼭대기를 조심하지 않는다. 그 굳셈과 부드러움의 적절함을 얻으니 그 임무를 잘 거행(擧行)하는 자이다. 응(應)이 하나에 있지 않으면 쓰러져도 들어주지 않는 바이기 때문에 “크게 길하여 이롭지 않음이 없다.”라고 말했다.
《象》曰:玉鉉在上,剛柔節也。
《상전(象傳)》에서 말하였다. “옥 솥귀가 위쪽에 있음은, 굳셈과 부드러움이 적절함이다.”
'■ 주역(周易) > 2.왕필 주역주' 카테고리의 다른 글
주역 52. 간괘(艮卦)[중산간]/王弼 注 (1) | 2022.12.02 |
---|---|
주역 51. 진괘(震卦)[중뢰진]/王弼 注 (1) | 2022.12.01 |
주역 49. 혁괘(革卦)[택화혁]/王弼 注 (1) | 2022.11.28 |
주역 48. 정괘(井卦)[수풍정]/王弼 注 (1) | 2022.11.27 |
주역 47. 곤괘(困卦)[택수곤]/王弼 注 (1) | 2022.11.26 |