728x90

시경(詩經)

국풍(國風) 10 당풍(唐風)

 

117. 초료(椒聊. 산초나무)

椒聊之實蕃衍盈升

(초료지실 번연영승)

산초나무 열매가 번성하여 됫박에 가득하네

彼其之子碩大無朋

(피기지자 석대무붕)

저기 그분은 크고 명석하여 상대가 없구나

椒聊且遠條且

(초료차 원조차)

산초나무가 가지를 멀리 뻗었다네

 

椒聊之實蕃衍盈匊

(초료지실 번연영국)

산초나무 열매가 번성하여 두손에 가득하네

彼其之子碩大且篤

(피기지자 석대차독)

저기 그분은 크고 명석한데 또 독실하구나

椒聊且遠條且

(초료차 원조차)

산초나무가 가지를 멀리 뻗었다네

 

椒聊二章章六句

 

 

모시(毛詩)

전한(前漢)의 모형(毛亨) ()에 주석을 하여서 모시(毛詩)라고 하며 시경(詩經)의 별칭이다.

毛詩 序】 《椒聊》,剌晉昭公也君子見沃之盛強能修其政知其蕃衍盛大子孫將有晉國焉

모시 서 <초료(椒聊)>는 진()나라 소공(昭公)을 풍자한 시()이다. 군자는 옥() 땅이 강성해지고 그 정사를 잘 닦음을 보고 그들이 넓리 번성(蕃盛)하고 성대해져서 자손이 장차 진()나라를 소유할 것을 알았다.

 

 모시전(毛詩傳)

모시전(毛詩傳)은 모형(毛亨) ()에 전()을 붙여 모시고훈전(毛詩詁訓傳)을 지었다.

 

椒聊之實蕃衍盈升

(초료지실 번연영승)

산초나무 열매가 번성하여 됫박에 가득하네

毛亨  興也椒聊椒也

모형 전 일으킴[]이다. 초료(椒聊)는 산초나무이다.

彼其之子碩大無朋

(피기지자 석대무붕)

저기 그분은 크고 명석하여 상대가 없구나

毛亨  比也

모형 전 (, 벗 붕), 친함이다.

椒聊且遠條且

(초료차 원조차)

산초나무가 가지를 멀리 뻗었다네

毛亨  長也

모형 전 (, 가지 조)는 길게 자람이다.

 

椒聊之實蕃衍盈匊

(초료지실 번연영국)

산초나무 열매가 번성하여 두손에 가득하네

毛亨  雨手曰匊

모형 전 양쪽 손을 국()이라고 말한다.

彼其之子碩大且篤

(피기지자 석대차독)

저기 그분은 크고 명석한데 또 독실하구나

毛亨  厚也

모형 전 (, 도타울 독), 두터움이다.

椒聊且遠條且

(초료차 원조차)

산초나무가 가지를 멀리 뻗었다네

毛亨  言聲之遠聞也

모형 전 들리는 것이 멀리 소문남을 말함이다.

 

 

 모시전(毛詩箋)

()나라 정현(鄭玄, 127~200)이 모형(毛亨) 모시전(毛詩傳)에 전()을 달아서 모시전(毛詩箋)을 지었다.

 

椒聊之實蕃衍盈升

(초료지실 번연영승)

산초나무 열매가 번성하여 됫박에 가득하네

鄭玄  箋雲椒之性芬香而少實今一捄之實蕃衍滿升非其常也興者喻桓叔晉君之支別耳今其子孫眾多將日以盛也

정현 전 ()에 이르기를 산초나무의 본성은 향기가 향기로우면서 열매가 작은데, 지금 한 송이의 과실이 번성하여 됫박에 가득함은 떳떳함이 아니다. ()이라는 것은, 환숙(桓叔)이 진()나라 군주가 갈라져 나누어졌을 뿐이며 지금 그 자손이 무리가 많고 장차 날로 그로써 성대해짐을 비유하였다.라고 하였다.

彼其之子碩大無朋

(피기지자 석대무붕)

저기 그분은 크고 명석하여 상대가 없구나

鄭玄  箋雲之子是子也謂桓叔也謂壯貌佼好也大謂德美廣博也無朋平均不朋黨

정현 전 ()에 이르기를 지자(之子)는 이 사람이며 환숙을 말함이다. (, 클 석), 웅장한 모양이 예쁘고 좋음을 말함이다. [], ()이 아름답고 넓음을 말함이다. 무붕(無朋), 고르게 균평하여 붕당(朋黨)을 하지 않음이다.라고 하였다.

椒聊且遠條且

(초료차 원조차)

산초나무가 가지를 멀리 뻗었다네

鄭玄  箋雲椒之氣日益遠長似桓叔之德彌廣博

정현 전 ()에 이르기를 산초나무의 기운이 날로 더하여 멀리 길어져 환숙(桓叔)의 덕()이 두루 넓고 넓어짐을 닮았음이다.라고 하였다.

 

椒聊之實蕃衍盈匊

(초료지실 번연영국)

산초나무 열매가 번성하여 두손에 가득하네

本又作」,九六反

音義 (), 원본에 또 국(, 움킬 국)으로 쓰였으며 구와 육의 반절음이다

彼其之子碩大且篤

(피기지자 석대차독)

저기 그분은 크고 명석한데 또 독실하구나

椒聊且遠條且

(초료차 원조차)

산초나무가 가지를 멀리 뻗었다네

 

 

 

모시정의(毛詩正義)

 ()나라, 毛亨 鄭玄 ()나라, 孔穎達

()나라 모형(毛亨) 시경(詩經)에 전()을 짓고 정현(鄭玄)이 전()을 붙였으며 당()나라 공영달(孔穎達)이 소()를 지어 모시정의(毛詩正義)를 완성 하였다.

 

椒聊》,剌晉昭公也君子見沃之盛強能修其政知其蕃衍盛大子孫將有晉國焉(○椒聊椒木名辭也蕃音煩延善反。)

 

「《椒聊二章章六句國焉」。○正義曰椒聊詩者剌晉昭公也君子之人見沃國之盛強桓叔能脩其政教知其後世稍複蕃衍盛大子孫將並有晉國焉昭公不知故剌之此序序其見剌之由經二章皆陳桓叔有美德子孫蕃衍之事

 

椒聊之實蕃衍盈升興也椒聊椒也箋雲椒之性芬香而少實今一捄之實蕃衍滿升非其常也興者喻桓叔晉君之支別耳今其子孫眾多將日以盛也。○捄音求又其菊反何音掬沈居局反。)

彼其之子碩大無朋比也箋雲之子是子也謂桓叔也謂壯貌佼好也大謂德美廣博也無朋平均不朋黨。○王肅孫毓申毛必履反謂無比例也一音必二反申毛作毗至反古卯反。)

椒聊且遠條且長也箋雲椒之氣日益遠長似桓叔之德彌廣博。○子餘反下同。)

 

椒聊條且」。○正義曰椒之性芬香而少實今椒聊一捄之實乃蕃衍滿於一升甚多非其常以興桓叔晉君之支別今子孫眾多亦非其常也桓叔子孫既多又有美德彼己是子謂桓叔其人形貌盛壯得美廣大無朋黨阿比之惡行也椒之香氣日益長遠以興桓叔之德彌益廣博桓叔子孫既多德益廣博必將並有晉國而昭公不知故刺之皆助語也。○椒聊」。○正義曰:《釋木:「大椒。」郭璞曰:「今椒樹叢生實大者名為檓。」陸機椒聊語助也椒樹似茱萸有針刺葉堅而滑澤蜀人作茶吳人作茗皆合煮其葉以為香今成皋諸山間有椒謂之竹葉椒其樹亦如蜀椒少毒熱不中合藥也可著飲食中又用烝雞最佳香東海諸島亦有椒樹枝葉皆相似子長而不圓甚香其味似橘皮島上獐鹿食此椒葉其肉自然作椒橘香。○椒之性以盛」。○正義曰言性芬香喻美德故下句椒之氣日益長遠喻桓叔德彌廣博是取香氣為喻也言一捄之實者捄謂椒之房裹實者也。《釋木:「醜莍。」李巡曰:「茱萸也茱萸皆有房故曰捄實也。」郭璞曰:「莍萸子聚生成房。」是椒裹名為捄也知蕃衍滿升謂一捄之實者若論一樹則不啻一升才據一實又不足滿升且詩取蕃多為喻不言一實之大故知謂一捄之實也驗今椒實一裹之內唯有一實時有二實者少耳今言一捄滿升假多為喻非實事也王肅雲種一實蕃衍滿一升若種一實則成一樹非徒一升而已不得以種一實為喻也。○ 」。○正義曰黨也比謂阿比朋亦比之義故以朋為比也。○之子朋黨」。○正義曰下有」,不宜複訓為大故以碩為壯佼貌大謂大德無朋者無朋比之行故知謂平均無其朋黨孫毓雲:「桓叔阻邑不臣以孽傾宗與潘父比至殺昭公而求入焉能均平而不朋黨乎?」斯不然矣此言桓叔能修國政撫民平均望桓叔之美刺昭公之惡耳不得以傾宗阻邑為桓叔罪也即如毓言桓叔罪多矣詩人何得稱其碩大且篤能修其政乎自桓叔別封於沃自是鄰國相陵安得責其不臣。○」。○正義曰:《尚書厥木惟條」,謂木枝長故以條為長也

 

椒聊之實蕃衍盈匊雨手曰匊。○本又作」,九六反。)

彼其之子碩大且篤厚也。)疏傳」。○正義曰:《釋詁

 

椒聊且遠條且言聲之遠聞也。)

 

椒聊二章章六句

 

728x90

+ Recent posts