『맹자(孟子)』
양혜왕(梁惠王)-上
1章
○ 孟子見梁惠王。 ◁王曰: “叟。不遠千里而來,亦將有以利吾國乎?” ◁孟子對曰: “王。何必曰利? 亦有仁義而已矣。 ◁王曰: ‘何以利吾國?’ 大夫曰: ‘何以利吾家?’ 士庶人曰: ‘何以利吾身?’ 上下交征利而國危矣。萬乘之國,弑其君者,必千乘之家; 千乘之國,弑其君者,必百乘之家。萬取千焉,千取百焉,不爲不多矣。苟爲後義而先利,不奪不饜。 ◁未有仁而遺其親者也。 ◁未有義而後其君者也。 ◁王亦曰仁義而已矣,何必曰利?” |
맹자가 양혜왕을 뵈었다. 왕이 말씀하셨다. "노인장! 천리를 멀다 않고 오셨으니, 또 장차 내 나라를 이롭게 함이 있겠습니까?“ 맹자가 대답하셨다. "왕께서는 하필이면 이익을 말씀하십니까? 또한 인의가 있을 뿐입니다. 왕께서 말하시기를 “어찌하면 내 나라를 이롭게 할까?”라고 하신다면 대부는 “어찌하면 내 짐을 이롭게 할까?”라고 말하고 관리나 서인은 “어찌하면 내 자신을 이롭게 할까?”라고 말합니다. 위와 아래가 다투어 이익을 좋아하면 나라는 위태로워집니다. 만승의 나라에서 그 임금을 죽이는 자는 반드시 천승의 집안이고, 천승의 나라에서 임금을 죽이는 자는 반드시 백승의 집안입니다. 만승은 그곳에서 천승을 취하고, 천승은 그곳에서 백승을 취함은 많지 않다 할 수 없습니다. 진실로 옳음[義]을 뒤로 하면서 이익을 앞세우면, 빼앗지 않으면 만족하지 않습니다. 아직 어질면서 그 어버이를 버린 자는 있지 않았고, 옳으면서 그 임금을 뒤로 한 자는 없었습니다. 왕께서 또한 말씀은 인의(仁義) 뿐입니다. 하필 이익을 말씀하십니까? |
◎ 孟子見梁惠王。
◁王曰: “叟。不遠千里而來,亦將有以利吾國乎?”
맹자가 양혜왕을 뵈었다.
왕이 말씀하셨다. "노인장! 천리를 멀다 않고 오셨으니, 또 장차 내 나라를 이롭게 함이 있겠습니까?“
◁孟子對曰: “王。何必曰利? 亦有仁義而已矣。
맹자가 대답하셨다. "왕께서는 하필이면 이익을 말씀하십니까? 또한 인의가 있을 뿐입니다.
◁王曰: ‘何以利吾國?’ 大夫曰: ‘何以利吾家?’ 士庶人曰: ‘何以利吾身?’ 上下交征利而國危矣。萬乘之國,弑其君者,必千乘之家; 千乘之國,弑其君者,必百乘之家。萬取千焉,千取百焉,不爲不多矣。苟爲後義而先利,不奪不饜。
왕께서 말하시기를 “어찌하면 내 나라를 이롭게 할까?”라고 하신다면 대부는 “어찌하면 내 짐을 이롭게 할까?”라고 말하고 관리나 서인은 “어찌하면 내 자신을 이롭게 할까?”라고 말합니다. 위와 아래가 다투어 이익을 좋아하면 나라는 위태로워집니다. 만승의 나라에서 그 임금을 죽이는 자는 반드시 천승의 집안이고, 천승의 나라에서 임금을 죽이는 자는 반드시 백승의 집안입니다. 만승은 그곳에서 천승을 취하고, 천승은 그곳에서 백승을 취함은 많지 않다 할 수 없습니다. 진실로 옳음[義]을 뒤로 하면서 이익을 앞세우면, 빼앗지 않으면 만족하지 않습니다.
◁未有仁而遺其親者也。
◁未有義而後其君者也。
◁王亦曰仁義而已矣,何必曰利?”
아직 어질면서 그 어버이를 버린 자는 있지 않았고,
옳으면서 그 임금을 뒤로 한 자는 없었습니다.
왕께서 또한 말씀은 인의(仁義) 뿐입니다. 하필 이익을 말씀하십니까?
'■ 맹자(孟子).趙岐 注 > 1.양혜왕~7.진심篇' 카테고리의 다른 글
『맹자(孟子)』등문공(滕文公)-下 (0) | 2022.01.28 |
---|---|
『맹자(孟子)』등문공(滕文公)-上 (0) | 2022.01.27 |
맹자(孟子) 2편 공손추(公孫丑)-上 (0) | 2022.01.23 |
맹자(孟子)1편 /양혜왕(梁惠王)-下 (0) | 2022.01.22 |
맹자(孟子) 1편 양혜왕(梁惠王)-上 (0) | 2021.11.27 |