『시경(詩經)』
≪국풍(國風) 제14 조풍(曹風)≫
◎ 152. 시구(鳲鳩, 뻐꾸기)
鳲鳩在桑、其子七兮。
(시구재상 기자칠혜)
뻐꾸기 뽕나무에 있는데 새끼가 일곱 마리라네
淑人君子、其儀一兮。
(숙인군자 기의일혜)
훌륭하신 군자님은 그 거동이 한결 같으시구나
其儀一兮、心如結兮。
(기의일혜 심여결혜)
거동이 한결 같으니 마음도 묶은 듯 단단하네
鳲鳩在桑、其子在梅。
(시구재상 기자재매)
뻐꾸기 뽕나무에 있고 새끼는 매화나무에 있네
淑人君子、其帶伊絲。
(숙인군자 기대이사)
훌륭하신 군자님은 그 띠가 흰 비단 이시라네
其帶伊絲、其弁伊騏。
(기대이사 기변이기)
그 띠는 흰 비단이고 피변에는 구슬이 달렸네
鳲鳩在桑、其子在棘。
(시구재상 기자재극)
뻐꾸기 뽕나무에 있고 새끼는 대추나무에 있네
淑人君子、其儀不忒。
(숙인군자 기의불특)
훌륭하신 군자님은 그 거동 어긋남이 없으시네
其儀不忒、正是四國。
(기의불특 정시사국)
그 거동이 어긋남 없으니 온 세상이 바로되네
鳲鳩在桑、其子在榛。
(시구재상 기자재진)
뻐꾸기 뽕나무에 있고 새끼는 개암나무에 있네
淑人君子、正是國人。
(숙인군자 정시국인)
훌륭하신 군자님이 온 나라 사람들을 바로잡네
正是國人、胡不萬年。
(정시국인 호불만년)
나라 사람들이 바로되니 어찌 영원하지 않으랴
《鳲鳩》四章,章六句。
◎《모시(毛詩)》
전한(前漢)의 모형(毛亨)이 『시(詩)』에 주석을 하여서 모시(毛詩)라고 하며 시경(詩經)의 별칭이다.
【毛詩 序】 《鳲鳩》,刺不壹也。在位無君子,用心之不壹也。
【모시 서】 <시구(鳲鳩)>는 한결같지 않음을 풍자한 시(詩)이며, 지위에 있는 군자(君子)가 없어 마음을 씀이 한결같지 못하였다.
◎ 모시전(毛詩傳)
『모시전(毛詩傳)』은 모형(毛亨)이 『시(詩)』에 전(傳)을 붙여 『모시고훈전(毛詩詁訓傳)』을 지었다.
鳲鳩在桑、其子七兮。
(시구재상 기자칠혜)
뻐꾸기 뽕나무에 있는데 새끼가 일곱 마리라네
【毛亨 傳】 興也。鳲鳩,秸鞠也。鳲鳩之養其子,朝從上下,莫從下上,平均如一。
【모형 전】 일으킴[興]이다. 시구(鳲鳩)는 뻐꾸기인데, 뻐꾸기가 그 새끼를 기르는데 아침은 위로부터 아래로 먹이고 저녁에는 아래로부터 위로 하여 평균(平均)은 하나로 같았음이다.
淑人君子、其儀一兮。
(숙인군자 기의일혜)
훌륭하신 군자님은 그 거동이 한결 같으시구나
其儀一兮、心如結兮。
(기의일혜 심여결혜)
거동이 한결 같으니 마음도 묶은 듯 단단하네
【毛亨 傳】 言執義一則用心固。
【모형 전】 뜻을 한가지로 먹으면 마음 쓰임이 단단해짐을 말함이다.
鳲鳩在桑、其子在梅。
(시구재상 기자재매)
뻐꾸기 뽕나무에 있고 새끼는 매화나무에 있네
【毛亨 傳】 飛在梅也。
【모형 전】 날아서 매화나무에 앉았음이다.
淑人君子、其帶伊絲。
(숙인군자 기대이사)
훌륭하신 군자님은 그 띠가 흰 비단 이시라네
其帶伊絲、其弁伊騏。
(기대이사 기변이기)
그 띠는 흰 비단이고 피변에는 구슬이 달렸네
【毛亨 傳】 騏,騏文也。弁,皮弁也。
【모형 전】 기(騏, 준마 기)는, 준마의 무늬이다. 변(弁, 고깔 변)은, 피변(皮弁)이다.
鳲鳩在桑、其子在棘。
(시구재상 기자재극)
뻐꾸기 뽕나무에 있고 새끼는 대추나무에 있네
淑人君子、其儀不忒。
(숙인군자 기의불특)
훌륭하신 군자님은 그 거동 어긋남이 없으시네
【毛亨 傳】 忒,疑也。
【모형 전】 특(忒, 틀릴 특)은, 의심(疑心)함이다.
其儀不忒、正是四國。
(기의불특 정시사국)
그 거동이 어긋남 없으니 온 세상이 바로되네
【毛亨 傳】 正,是也。
【모형 전】 정(正, 바를 정)은, 옳음이다.
鳲鳩在桑、其子在榛。
(시구재상 기자재진)
뻐꾸기 뽕나무에 있고 새끼는 개암나무에 있네
淑人君子、正是國人。
(숙인군자 정시국인)
훌륭하신 군자님이 온 나라 사람들을 바로잡네
正是國人、胡不萬年。
(정시국인 호불만년)
나라 사람들이 바로되니 어찌 영원하지 않으랴
《鳲鳩》四章,章六句。

'▣ 시경(詩經) > ◑毛詩傳 305篇[모형]' 카테고리의 다른 글
| ◎ 『시경(詩經)』154. 칠월(七月, 칠월)/毛詩傳[모형] (2) | 2025.11.13 |
|---|---|
| ◎ 『시경(詩經)』153. 하천(下泉, 흘러내려간 샘물)/毛詩傳[모형] (0) | 2025.11.11 |
| ◎ 시경 151. 후인(候人, 빈객 영송관)/毛詩傳[모형] (0) | 2025.11.07 |
| ◎ 시경 150. 부유(蜉蝣, 하루살이)/毛詩傳[모형] (0) | 2025.11.05 |
| ◎ 시경 149. 비풍(匪風, 바람이 아니라)/毛詩傳[모형] (0) | 2025.11.03 |
