728x90

▣ 『논어(論語)』

       卷​ 6

◎ 《옹야(雍也)》篇

6 - 12) 冉求曰: "非不說子之道, 力不足也." 子曰: "力不足者中道而廢, 今女畵."

(염구왈: "비불설자지도, 력부족야." 자왈: "력부족자중도이폐, 금여획.")

염구(冉求)가 말하였다. “스승님의 도(道)를 풀지 못함이 아니라, 힘이 부족합니다.” 공자께서 말씀하셨다. “힘이 부족한 자는 중도에서 그만두는데, 지금 너는 획을 그었<멈추>다.”

◎《논어집해(論語集解)》

『논어집해(論語集解)』는 중국 위(魏)나라의 정치가이자 사상가였던 하안(何晏, 193~ 249)이 당시까지 전해지던 공자(孔子, B.C.551~B.C.479)가 지은 『논어(論語)』에 대한 주석을 모아 편찬한 책이다. 『논어집해(論語集解)』에는 공안국(孔安國, BC156?~BC74), 정현(鄭玄, 127~200), 마융(馬融, 79~166), 왕숙(王肅, 195~256), 포함(包咸, BC6~65), 주생렬(周生烈, ?~220) 등의 주석이 실려있으며, 하안(何晏)의 견해 역시 수록되어 있다.

【集解】 冉求曰:「非不說子之道,力不足也。」子曰:「力不足者,中道而廢。今女畵。」(孔曰:「畵,止也。力不足者,當中道而廢。今女自止耳,非力極。」 ◎공안국이 말하였다: “획(畵)”은 <긋고> 그침이다. 힘이 부족한 자는 마땅히 중도에서 그만두는데, 지금 너는 스스로 그쳤을 뿐이며 힘을 다한 것이 아니다.)

 

◎《논어주소(論語註疏)》

 

『논어주소(論語註疏)』는 공자(孔子, B.C.551~B.C.479)가 지은 논어(論語)에 하안(何晏, 193~249 魏)이 주(註)를 달아 논어집해(論語集解)를 지었으며, 북송(北宋)의 형병(邢昺, 932~1010)이 논어집해(論語集解)에 소(疏)를 붙여서 논어주소(論語註疏)를 지었다.

○ 【註疏】 “冉求曰”至“女畫”。

○ 【註疏】 <경문(經文)의> "[염구왈(冉求曰]에서 [여획(女畫)]까지"

○正義曰:此章勉人學也。

○正義曰:이 장(章)은 사람들에게 배우기를 권면한 것이다.

“冉求曰:非不說子之道,力不足也”者,弟子冉求言己非不說樂子之道而勤學之,但以力不足故也。

<경문(經文)에서> "염구(冉求)가 말하였다. '스승님의 도(道)를 풀지 못함이 아니라, 힘이 부족합니다.'[冉求曰 非不說子之道 力不足也]"라는 것은, 제자 염구(冉求)가 “자기는 스승님의 도(道)를 즐겁게 풀어서 부지런히 배우지 않는 것은 아니지만, 다만 그로서는 힘이 부족하기 때문입니다.”라고 말한 것이다.

“子曰:力不足者,中道而廢。今女畫”者,畫,止也。此孔子責冉求之不說學也。

<경문(經文)에서> "공자께서 말씀하셨다. '힘이 부족한 자는 중도에서 그만두는데, 지금 너는 획을 그었<멈추>다.'[子曰 力不足者 中道而廢 今女畫]"라는 것은, 획(畫: 그을 획)은 멈추는 것이며, 이것은 공자께서 염구가 풀어서 배우지 않는 것을 꾸짖으신 것이다.

言力不足者,當中道而廢。今女自止耳,非力極也。

힘이 부족한 자는 마땅히 중도에서 멈추지만, 지금 너는 스스로 멈추었을 뿐이며, 힘이 다한것이 아니라는 말이다.

▣ 『論語』 원문

◎《雍也》篇 ​ 6 - 12

◆ 冉求曰: "非不說子之道, 力不足也." 子曰: "力不足者中道而廢, 今女畵."

◎《논어집해(論語集解)》

冉求曰:「非不說子之道,力不足也。」子曰:「力不足者,中道而廢。今女畵。」(孔曰:「畵,止也。力不足者,當中道而廢。今女自止耳,非力極。」)

◎《논어주소(論語註疏)》

疏“ 冉求曰”至“女畫”。

○正義曰:此章勉人學也。

“冉求曰:非不說子之道,力不足也”者,弟子冉求言己非不說樂子之道而勤學之,但以力不足故也。

“子曰:力不足者,中道而廢。今女畫”者,畫,止也。此孔子責冉求之不說學也。言力不足者,當中道而廢。今女自止耳,非力極也。

 

 

728x90

+ Recent posts