▣ 『논어(論語)』
卷 6
◎ 《옹야(雍也)》篇
◆ 6 - 12) 冉求曰: "非不說子之道, 力不足也." 子曰: "力不足者中道而廢, 今女畵."
(염구왈: "비불설자지도, 력부족야." 자왈: "력부족자중도이폐, 금여획.")
염구(冉求)가 말하였다. “스승님의 도(道)를 풀지 못함이 아니라, 힘이 부족합니다.” 공자께서 말씀하셨다. “힘이 부족한 자는 중도에서 그만두는데, 지금 너는 획을 그었<멈추>다.”
◎《논어집해(論語集解)》
【集解】 冉求曰:「非不說子之道,力不足也。」子曰:「力不足者,中道而廢。今女畵。」(孔曰:「畵,止也。力不足者,當中道而廢。今女自止耳,非力極。」 ◎공안국이 말하였다: “획(畵)”은 <긋고> 그침이다. 힘이 부족한 자는 마땅히 중도에서 그만두는데, 지금 너는 스스로 그쳤을 뿐이며 힘을 다한 것이 아니다.)
◎《논어주소(論語註疏)》
『논어주소(論語註疏)』는 공자(孔子, B.C.551~B.C.479)가 지은 논어(論語)에 하안(何晏, 193~249 魏)이 주(註)를 달아 논어집해(論語集解)를 지었으며, 북송(北宋)의 형병(邢昺, 932~1010)이 논어집해(論語集解)에 소(疏)를 붙여서 논어주소(論語註疏)를 지었다.
○ 【註疏】 “冉求曰”至“女畫”。
○ 【註疏】 <경문(經文)의> "[염구왈(冉求曰]에서 [여획(女畫)]까지"
○正義曰:此章勉人學也。
○正義曰:이 장(章)은 사람들에게 배우기를 권면한 것이다.
“冉求曰:非不說子之道,力不足也”者,弟子冉求言己非不說樂子之道而勤學之,但以力不足故也。
<경문(經文)에서> "염구(冉求)가 말하였다. '스승님의 도(道)를 풀지 못함이 아니라, 힘이 부족합니다.'[冉求曰 非不說子之道 力不足也]"라는 것은, 제자 염구(冉求)가 “자기는 스승님의 도(道)를 즐겁게 풀어서 부지런히 배우지 않는 것은 아니지만, 다만 그로서는 힘이 부족하기 때문입니다.”라고 말한 것이다.
“子曰:力不足者,中道而廢。今女畫”者,畫,止也。此孔子責冉求之不說學也。
<경문(經文)에서> "공자께서 말씀하셨다. '힘이 부족한 자는 중도에서 그만두는데, 지금 너는 획을 그었<멈추>다.'[子曰 力不足者 中道而廢 今女畫]"라는 것은, 획(畫: 그을 획)은 멈추는 것이며, 이것은 공자께서 염구가 풀어서 배우지 않는 것을 꾸짖으신 것이다.
言力不足者,當中道而廢。今女自止耳,非力極也。
힘이 부족한 자는 마땅히 중도에서 멈추지만, 지금 너는 스스로 멈추었을 뿐이며, 힘이 다한것이 아니라는 말이다.
▣ 『論語』 원문
◎《雍也》篇 6 - 12
◆ 冉求曰: "非不說子之道, 力不足也." 子曰: "力不足者中道而廢, 今女畵."
◎《논어집해(論語集解)》
冉求曰:「非不說子之道,力不足也。」子曰:「力不足者,中道而廢。今女畵。」(孔曰:「畵,止也。力不足者,當中道而廢。今女自止耳,非力極。」)
◎《논어주소(論語註疏)》
疏“ 冉求曰”至“女畫”。
○正義曰:此章勉人學也。
“冉求曰:非不說子之道,力不足也”者,弟子冉求言己非不說樂子之道而勤學之,但以力不足故也。
“子曰:力不足者,中道而廢。今女畫”者,畫,止也。此孔子責冉求之不說學也。言力不足者,當中道而廢。今女自止耳,非力極也。

'◑논어주소(注疏)[刑昺] > 6.옹야(雍也)' 카테고리의 다른 글
◎ 『논어주소(論語註疏)』 《옹야(雍也)》 卷 6 - 14 (1) | 2024.12.16 |
---|---|
◎ 『논어주소(論語註疏)』 《옹야(雍也)》 卷 6 - 13 (2) | 2024.12.14 |
◎ 『논어주소(論語註疏)』 《옹야(雍也)》 卷 6 - 11 (0) | 2024.12.10 |
◎ 『논어주소(論語註疏)』 《옹야(雍也)》 卷 6 - 10 (0) | 2024.12.07 |
◎ 『논어주소(論語註疏)』 《옹야(雍也)》 卷 6 - 9 (2) | 2024.12.04 |