728x90

시경(詩經)

국풍(國風) 2-소남(召南

 

18. 고양(羔羊, 어린 양)

毛詩序 羔羊, 鵲巢之功致也. 召南之國, 化文王之政, 在位皆節儉正直, 德如羔羊也.

모시 서 <고양(羔羊)>은 까치 둥지[鵲巢]의 공()이 이루어졌음을 읊었다. ()지역 남쪽의 나라에 문왕(文王)의 정사에 교화되어 지위에 있으면 모두 검소하고 절약하며 곧고 발라서 덕()이 어린 양[羔羊]과 같았음이다.

 

羔羊之皮 素絲五紽

(고양지피 소사오타)

새끼 양 가죽에 흰 실로 다섯 곳 장식하였네

退食自公 委蛇委蛇

(퇴식자공 위이위이)

퇴청하여 식사하는데 의젓하여 본받을 만하네

 

羔羊之革 素絲五緎

(고양지혁 소사오역)

새끼 양 가죽에 흰 실로 다섯 솔기를 꿰매었네

委蛇委蛇 自公退食

(위이위이 자공퇴식)

의젓하여 본받을 만한데 퇴청하여 식사하시네

 

羔羊之縫 素絲五總

(고양지봉 소사오총)

새끼 양 가죽을 꿰맷는데 흰 실이 모두 다섯이라네 

委蛇委蛇 退食自公

(위이위이 퇴식자공)

의젓하여 본받을 만한데 퇴청하여 식사하시네

 

<羔羊> 三章 章四句 

 

728x90

+ Recent posts