728x90

시경(詩經)

국풍(國風) 2-소남(召南

 

17.  행로(行露, 이슬길)

毛詩序】 <行露> 召伯聽訟也衰亂之俗微 貞信之敎興 彊暴之男 不能侵陵貞女也.

모시 서행로(行露) () 땅의 군주가 송사를 다스림을 읊었다. [예절이] 쇠약(衰弱)하여 어지러워진 풍속(風俗)이 사라지고, 곧고 진실한 본받음이 일어나 굳세고 사나운 남자가 정숙한 여인을 잘 범하여 능멸하지 못함이다.

 

厭浥行露 (엽읍행로)

豈不夙夜 (기불숙야)

謂行多露 (위행다로)

이슬 젖은 길이 싫다 하여

어찌 새벽과 밤에 안 가며

길에 이슬이 많다 말하는가

 

誰謂雀無角 何以穿我屋

(수위작무각 하이천아옥)

誰謂女無家 何以速我獄

(수위여무가 하이속아옥)

雖速我獄 室家不足

(수속아옥 실가부족)

누가 참새가 뿔이 없다 하는데 어떻게 내 지붕을 뚫었겠는가

누가 네게 집안이 없다 하는데 어떻게 내 옥사(獄事)를 판결하겠는가

비록 나의 옥사를 판결더라도 집과 집안이 부족하네

 

誰謂鼠無牙 何以穿我墉

(수위서무아 하이천아용)

誰謂女無家 何以速我訟

(수위여무가 하이속아송)

雖速我訟 亦不女從

(수속아송 역불여종)

누가 쥐가 어금니 없다 하는데 어떻게 내 담을 뚫었겠는가

누가 그대의 집안이 없다 하는데 어떻게 내 송사(訟事)를 판결하겠는가

비록 나의 송사 판결해도 또한 그대를 따르지는 않겠소

 

行露三章一章三句二章章六句 

 

728x90

+ Recent posts