728x90

 왕필 주역주

○ 왕필(王弼.226~249)

삼국시대 위()나라 산음(山陰, 산동성) 사람이며 자는 보사(輔嗣)이다. 풍부한 재능을 타고나 유복한 환경에서 자랐기 때문에 일찍 학계에서 두각을 나타냈으나 24살에 요절한 뛰어난 학자이다. 하안과 함께 위진(魏晉) 현학(玄學, 老莊學)의 시조로 일컬어진다. 저서는 주역주(周易注)노자주(老子注)가 있다.

 

7. 사괘(師卦)[卦象:지수사]

 坤上

 坎下

[.]이 아래에 있고, [.]이 위에 있다.

 

丈人吉无咎

(:무리), 곧아야 장인(丈人)이 길하고 허물이 없다

王弼 注 丈人嚴莊之稱也為師之正丈人乃吉也興役動眾无功罪也故吉乃无咎也

왕필 주"장인(丈人)"은 엄숙하고 씩씩함을 칭함이다. 무리가 바르게 되면 장인이 이에 길하며, ()을 일으켜 무리를 움직였는데 공()이 없음이 죄이다. 그러므로 길함은 이에 허물이 없다.

 

眾也正也能以眾正可以王矣剛中而應行險而順以此毒天下而民從之吉又何咎矣?

단전(彖傳)에서 말하였다. "()는 무리이고 정()은 바름인데, 무리함으로써 바르게 잘 하면 왕 노릇을 할 수 있다가운데가 굳세면서 응()하고, 험함을 행하는데도 순응하며 이로써 천하를 독하게 하는데도 백성들이 따르니, 길하며 또 어찌 허물이겠는가?"

王弼 注 猶役也

왕필 주 ()은 부역(賦役)과 같다.

地中有水君子以容民畜眾

상전(象傳)에서 말하였다. "땅 속에 물이 있음이 사()괘인데, 군자가 그로써 백성을 포용하고 무리를 기른다.“

 

 

初六師出以律否臧凶

초육(初六)은 무리가 법칙[權道]으로서 나가면, 막히며 착하더라도 흉하다.

王弼 注 為師之始齊師者也齊眾以律失律則散故師出以律律不可失失律而臧何異於否失令有功法所不赦故師出不以律否臧皆凶

왕필 주무리가 시작을 함은, 무리가 가지런한 것이다. 무리는 법칙[權道]으로 가지런하고, 법칙을 잃으면 흩어지기 때문에 무리가 법칙으로서 나아감이다. 법칙[權道]을 잃으면 안 되고 법칙을 잃으면 착하더라도 어찌 막힌 것과 다르겠는가? 명령을 버리고서 공()이 있더라도 법은 사면하지 않는 바이기 때문에 무리가 법칙[權道]이 아닌데 나아가면 막힘[,]과 착함[,]이 모두 흉하다.

師出以律失律凶也

상전에서 말하였다무리가 법칙[權道]으로 나아감은, 법칙[權道]을 잃어서 흉함이다.” 

 

九二在師中无咎王三錫命

구이(九二)는 무리의 가운데 있으니 길하고 허물이 없으며, 왕이 세 번 명을 내려준다

王弼 注 以剛居中而應於五在師而得其中者也承上之寵為師之主任大役重无功則凶故吉乃无咎也行師得吉莫善懷邦邦懷眾服錫莫重焉故乃得成命

왕필 주굳셈으로써 가운데 거주하면서 구5(九五)에 응하고, 무리에 있으면서 그 중(,九二)을 얻은 자이다. 위쪽의 총애를 받아 무리의 주체[]가 되어 임무가 크고 역활이 무거우니, ()이 없으면 흉하기 때문에 길해야 이에 허물이 없음이다. 무리를 행하여 길함을 얻음에는 나라를 품음보다 좋음이 없고 나라를 품으면 무리가 복종하는데, 그곳에 하사함 보다 중요함이 없기 때문에 이에 명()을 이룸을 얻는다.

在師中吉承天寵也王三錫命懷萬邦也

상전에서 말하였다: 무리에 있으면 가운데가 길함은 하늘[九五]의 총애를 받음이다. 왕이 세 번 명을 내려줌은 여러 나라를 품음이다.”

 

六三師或輿尸

육삼(六三)은 무리가 혹 시체 수레이다, 흉하다

王弼 注 以陰處陽以柔乘剛進則无應退无所守以此用師宜獲輿尸之凶

왕필 주()으로써 양()에 처하고 부드러움[六三]으로써 굳셈[九二]을 타서 나아가면 응()이 없고 물러나도 지킬 곳이 없으며 이를 가지고 무리를 쓰니, 마땅히 시신을 수레에 싣는 흉함을 얻음이다.

師或輿尸大无功也

상전에서 말하였다무리가 혹 시신을 수레에 실음은 크게 공()이 없음이다.”

 

六四師左次无咎

육사(六四)는 군대(軍隊)는 왼쪽으로 머물러[], 허물이 없다

王弼 注 得位而无應无應不可以行得位則可以處故左次之而无咎也行師之法欲右背高故左次之

왕필 주】 지위를 얻었는데 응()이 없다. ()이 없으니 행할 수가 없고, 지위를 얻었으면 머무를 수 있기 때문에 왼쪽으로 물러나 허물이 없다. 군대(軍隊)를 주둔하는 법은, 높은 이를 오른쪽 등뒤에 두려고 하기 때문에 왼쪽에 머무른다.

左次无咎未失常也

상전에서 말하였다: 왼쪽으로 머물러야 허물이 없음은 떳떳함을 잃지 않음이다." 

王弼 注 雖不能有獲足以不失其常也

왕필 주비록 잘 획득하지 못하지만 그 떳떳함[常道]을 잃지 않음으로 넉넉하다.

 

六五田有禽利執言无咎長子帥師弟子輿尸貞凶

육오(六五)는 밭에 짐승이 있으면, 말을 삼가[잡아]야 이롭고 허물이 없다. 맏아들[長子]이 무리를 거느리고, 아우들[子弟]은 시체를 수레에 실으니 곧아도 흉하다

王弼 注 處師之時柔得尊位陰不先唱柔不犯物犯而後應往必得直故田有禽也物先犯己故可以執言而无咎也柔非軍帥陰非剛武故不躬行必以授也授不得正*則眾不從故長子帥師可也弟子之凶故其宜也

왕필 주무리하는 때에 처하고 부드러움이 높은 자리를 얻었으며 음()은 먼저 부르지 않고 부드러워 사물을 범하지 않으며 범한 이후에 응하고 가면 반드시 곧음을 얻기 때문에 밭에 짐승이 있음이다사물은 먼저 자기를 범하기 때문에 말을 삼가[잡아서]함으로써 허물 없음을 할 수 있다.

부드러움은 군대의 장수가 아니고 음()은 강한 무사(武士)가 아니기 때문에 몸소 행하지 않고 반드시 수여(授與)함으로써 한다. 주었는데도 바름을 얻지 못하면 무리가 따르지 않기 때문에 맏아들이 무리를 거느림이 가능하고, 아우들은 흉하기 때문에 그것이 마땅함이다.

長子帥師以中行也弟子輿尸使不當也

상전에서 말하였다맏아들[長子]이 무리를 거느림은 가운데[]로써 행함이고, 아우들[弟子]의 시체를 실음은 부림이 마땅하지 않아서이다.”

 

上六大君有命開國承家小人勿用

상육(上六)은 대군(大君)의 명이 있으니, 나라를 열고 집안을 잇는데 소인(小人)을 쓰지 말아야 한다

王弼 注 處師之極師之終也大君之命不失功也開國承家以寧邦也 小人勿用非其道也

왕필 주】 군대[]의 끝에 처함은 군대의 마침이다. 대군(大君)의 명은 공()을 잃지 않음이고, 나라를 열고 집안을 이음은 그로써 나라가 편안함이다. 소인(小人)은 쓰지 말라 함은 그 도()가 아님이다.

大君有命以正功也小人勿用必亂邦也

상전에서 말하였다: 대군의 명이 있음은 그로서 공()을 바르게 함이고, 소인을 쓰지 말라함은 반드시 나라를 어지럽히기 때문이다."

▣ 왕필 주역주 7. 사괘(師卦).hwp
0.21MB

728x90

+ Recent posts