728x90

 왕필 주역주

 ○ 왕필(王弼.226~249)

()나라 산음(山陰, 산동성) 사람이며 자는 보사(輔嗣)이다. 풍부한 재능을 타고나 유복한 환경에서 자랐기 때문에 일찍 학계에서 두각을 나타냈으나 24살에 요절한 뛰어난 학자이다. 하안(何晏) 등에게 인정받아 젊은 나이에 상서랑(尙書郞)에 등용되었고, 하안과 함께 위진(魏晉) 현학(玄學, 老莊學)의 시조로 일컬어진다. 저서는 주역주(周易注)노자주(老子注)가 있다.

 

 

5. 수괘(需卦)[卦象:수천수]

 坎上

 乾下

[.하늘]이 아래에 있고 감[.]이 위에 있다.

 

有孚光亨貞吉利涉大川

()는 믿음이 있어야 빛이 형통하고 곧고 길하며, 큰 냇물을 건너야 이롭다

 

須也險在前也剛健而不陷其義不困窮矣需有孚光亨貞吉位乎天位以正中也

단전에서 말하였다 ()’는 기다림인데, 험함이 앞에 있고, 강하고 굳세면서도 빠지지 않으며, 그 옳음이 곤궁하지 않다.  “기다림은 믿음이 있어야 빛이 형통하고 곧고 길함은 하늘 자리에 위치해서 바름을 가지고 가운데[; 九五]한다

王弼 注 謂五也位乎天位用其中正以此待物需道畢矣故光亨貞吉

왕필 주 5(九五)를 일컫음이다. 하늘 자리에 위치하고, 그 가운대에서 바름을 사용하며 이를 가지고 만물을 대하면 기다리는 도()가 끝난다, 그러므로 빛이 형통하고 곧고 길함이다.

利涉大川往有功也

큰 내를 건너야 이로움은 가면 공()이 있음이다

王弼 注 乾德獲進往輒亨也

왕필 주 하늘의 덕을 얻어 나아감이니, 가면 문득 형통하다.

 

雲上於天君子以飲食宴樂

상전에서 말하였다: 구름이 하늘에 올라가 기다리는데, 군자는 그로서 마시고 먹으며 편안하게 즐긴다

王弼 注 童蒙已發盛德光亨飲食宴樂其在茲乎

왕필 주】 철부지 아이[童蒙]가 이미 계발(啓發)하여 성대한 덕이 빛나고 형통하니 마시고 먹으며 잔치를 즐기는데 그 자리에 있음이다.

  

 

初九需于郊利用恒无咎

초구(初九)는 교외에서 기다린다. 일정함을 써야 이롭고 허물이 없다

王弼 注 居需之時最遠於難能抑其進以遠險待時雖不應幾可以保常也

왕필 주】 기다림의 때에 거주하고 어려움에서 가장 멀어서 그 나아감을 잘 억누르며, 그로써 험함을 멀리하고 때를 기다리면 비록 거의 응하지 않지만 떳떳함을 보존할 수는 있다.

需于郊不犯難行也利用恒无咎未失常也

상전에서 말하였다교외에서 기다림은 어려움을 범하여 행하지 않음이다. “일정함을 써야 이롭고 허물이 없음은 떳떳함을 잃지 않음이다

   

九二需于沙小有言終吉

구이(九二)는 모래사장에서 기다린다. 약간 말이 있으나, 마침내 길하다

王弼 注 轉近於難故曰需于沙不至致寇故曰小有言近不逼難遠不後時履健居中以待其會雖小有言以吉終也

왕필 주】 어려움에 가까이 굴러가기 때문에 말하기를 "모래에서 기다린다"라고 하였고, 도둑을 이르게 하였는데 이르지 않았기 때문에 말하기를 "약간 말이 있다"라고 하였다. 가까이는 어려움에 닥치지 않았고 멀리는 시절에 뒤 하지 않으며 굳셈을 밟고 가운데[; 九二]에 거주하며 그로서 회합을 기다리니 비록 작은 말이 있어도 길함으로써 마친다.

需于沙衍在中也雖小有言以終吉也

상전에서 말하였다 모래사장에서 기다림은 너그러움으로 가운데에 있음이다. 비록 조금 말이 있으나 길함으로 마친다

 

九三需于泥致寇至

구삼(九三)은 진흙에서 기다리니도적을 이르러 오게함이다

王弼 注 以剛逼難欲進其道所以招寇而致敵也猶有須焉不陷其剛寇之來也自我所招敬慎防備可以不敗

왕필 주】 강함으로써 어려움을 닥쳤는데도 그 도()에 나아가고자 하니 도적을 불러서 도적을 이르도록 하는 까닭이다. 오히려 결국(結局) 그것[기다림]이 있어서, 그 강함에 빠지지 않는다. 도적이 왔음은 내가 스스로 불렀던 바이고 경건함과 신중함으로 방비하면 실패하지 않을 수 있다.

需于泥災在外也自我致寇敬慎不敗也

상전에서 말하였다진흙에서 기다림은 재앙이 밖에 있어서이다. 내가 스스로 도적을 불렀지만, 공경하고 삼가하면 실패하지는 않는다

 

六四需于血出自穴

 육사(六四)는 피에서 기다리니 구덩이로부터 나온다

王弼 注 凡稱血者陰陽相傷者也陰陽相近而不相得陽欲進而陰塞之則相害也穴者陰之路也處坎之始居穴者也九三剛進四不能距見侵則辟順以聽命者也故曰需于血出自穴

왕필 주】 대체로 피를 칭하는 것은, ()과 양()이 서로 상한 것이다. ()과 양()이 서로 가까우면서 서로 얻지 못하고, ()이 나아가고자 하는데 음()이 막아 버린다면 서로 해침이다. "(, 구멍 혈)"이라는 것은, 음의 길이며, ()의 시작에 처하니 구멍에 거주하는 것이다. 3(九三)이 강하게 나아가니 육4(六四)가 잘 막지 못하며 침범함을 보면 피하고 순함으로써 명을 듣는 것이다. 그러므로 말하기를 "피에서 기다리니 구덩이로부터 나온다."라고 하였다.

需于血順以聽也

상전에서 말하였다 피에서 기다림은 순종하여 들음이다

 

 九五需于酒食貞吉

 구오(九五)는 술과 음식으로 기다리는데, 곧아야 길하다

王弼 注 需之所須以待達也已得天位暢其中正无所復須故酒食而已獲貞吉也

왕필 주】 기다림의 기다리는 바[所須], 그로서 달성되기를 기다림이다. 이미 하늘 자리를 얻어서 그 가운데를 바로잡아 창달(暢達)하여서 다시 기다릴 바가 없기 때문에 술과 음식일 뿐이며 곧아야 길함을 얻는다.

酒食貞吉以中正也

상전에서 말하였다 술과 음식으로 기다리니 곧아야 길함은 바름으로서 가운데 하여서이다

 

 上六入于穴有不速之客三人來敬之終吉

상육(上六)은 구덩이에 들어가는데, 불청객 세 사람이 와서 있으니, 공경을 해야 마침이 길하다

王弼 注 六四所以出自穴者以不與三相得而塞其路不辟則害故不得不出自穴而辟之也至於上六處卦之終非塞路者也與三為應三來之己乃為己援故无畏害之辟而乃有入穴之固也三陽所以不敢進者須難之終也難終則至不待召也己居難終故自來也處无位之地以一陰而為三陽之主故必敬之而後終吉

왕필 주육사(六四)가 구멍으로 부터 나오는 것은, 그로서 구3(九三)과 더블어 서로 얻지 못하여서 그 길을 막는 까닭인데, 피하지 않으면 해치기 때문에 구멍으로 부터 나와서 피하지 않을 수 없음이다. 상육(上六)에 이르러 괘()의 마침에 처하기에 길을 막는 자는 아니다. 3(九三)에 더블어 응()하게 되고 구3(九三) 자기에게 왔으니 이에 자기를 돕게 되기 때문에 해침을 피하는 두려움이 없어서 이에 구멍에 들어가는 연고가 있음이다.

세 양()이 감히 나아가지 못하는 것은, 결국은 어려움의 마침인 까닭이다. 어려움을 마치면 이르게 되니 부름을 기다리지 않는다. 자기가 어려움의 마침에 거주하기 때문에 스스로 온다. 지위가 없는 땅에 처하여 그로서 하나의 음인데도 세 양()의 주체을 하기 때문에 반드시 공경을 한 이후에 마침이 길하다.

不速之客來敬之終吉雖不當位未大失也

상전에 말하였다불청객이 왔는데 공경을 하여 마침이 길함은 비록 지위는 마땅하지 않으나 크게 실수하지 않아서이다

王弼 注 處无位之地不當位者也敬之則得終吉故雖不當位未大失也

왕필 주지위가 없는 땅에 처하니 지위가 마땅하지 않음이다. 공경을 하면 마침내 길함을 얻기 때문에 비록 지위가 마땅하지 않지만 큰 실수하지는 않았다.

728x90

+ Recent posts