728x90

▣ 『시경(詩經)』

≪국풍(國風) 제4-용풍(鄘風≫

 

◎ 45. 백주(柏舟, 측백나무 배)

 

汎彼柏舟 在彼中河

(범피백주 재피중하)

둥둥 저 잣나무 배 황하 가운데 저기 떠 있구나

髧彼兩髦 實維我儀

(담피양모 실유아의)

늘어진 저 두 갈래 머리 오직 진실한 내 짝인데

之死矢靡他

(지사시미타)

죽을지언정 맹세코 다른 마음 없으리라

母也天只 不諒人只

(모야천지 불량인지)

어머니 아버지는 어찌 사람 마음 믿지 않으실까

 

汎彼柏舟 在彼河側

(범피백주 재피하측)

둥둥 저 잦나무 배 황하 가에 저기 떠 있구나

髧彼兩髦 實維我特

(담피양모 실유아특)

늘어진 저 두 갈래 머리 오직 진실한 내 짝인데

之死 矢靡慝

(지사 시미특)

죽을지언정 맹세코 간사한 마음 없으리라

母也天只 不諒人只

(모야천지 불량인지)

어머니 아버지는 어찌 사람 마음 믿지 않으실까

 

《柏舟》二章,章七句。

 

 

◎ 《모시(毛詩)》

한(漢)나라 모형(毛亨, ?~?)이 『시(詩)』에 전(傳)을 붙여 『모시고훈전(毛詩詁訓傳)』을 지었다.

【毛詩 序】 <柏舟> 共姜自誓也. 衛世子共伯 蚤死, 其妻守義 父母欲奪而嫁之 誓而弗許. 故作是詩以絶之.

【모시 서】 〈백주(柏舟)〉는 공강(共姜)이 스스로 맹세한 시이다. 위(衛)나라 세자(世子) 공백(共伯)이 일찍 죽자, 그의 처 공강(共姜)이 절의를 지키는데, 부모가 [절의]을 빼앗으면서 재가(再嫁)를 시키려 하자 맹세하면서 허락하지 않았다. 그리하여 이 시를 지어 거절(拒絶)을 하였다.

◎ 모시전(毛詩箋)

한(漢)나라 정현(鄭玄, 127~200)이 모형(毛亨)의 『모시전(毛詩傳)』에 전(箋)을 달아서 『모시전(毛詩箋)』을 지었다.

【鄭玄 序】 共伯,僖侯之世子。

【정현 서】 공백(共伯)은 [위(衛)나라] 희후(僖侯)의 세자(世子)이다.

汎彼柏舟 在彼中河

<둥둥 저 잣나무 배 황하 가운데 저기 떠 있구나>

【鄭玄 箋】 箋雲:舟在河中,猶婦人之在夫家,是其常處。

【정현 전】 전(箋)에 이르기를 “배가 하수 가운데 있음은, 부인의 남편 집에 있음과 같은데, 이는 그녀가 항상 머무는 곳이다.”라고 했다.

髧彼兩髦 實維我儀

<늘어진 저 두 갈래 머리 오직 진실한 내 짝인데>

【鄭玄 箋】 箋雲:兩髦之人,謂共伯也,實是我之匹,故我不嫁也。禮,世子昧爽而朝,亦櫛、纚、笄、總、拂髦、冠、緌、纓。

【정현 전】 전(箋)에 이르기를 “양모지인(兩髦之人)은 공백(共伯)을 가리키며, 이는 진실한 나의 짝이기 때문에 내가 재가하지 않음이다. 예(禮)에 세자(世子)는 어두움이 밝으면서 아침문안(問安)을 드리는데, 또한 머리를 빗어 묶고 비녀를 꽂고, 갈래머리 먼지를 털며, 관(冠)을 쓰고, 갓끈을 드리운다.”라고 했다.

之死 矢靡它

<죽을지언정 맹세코 다른 마음 없으리라>

○它音他。

【音義】 ○타(它)의 음은 타(他)이다.

母也天只 不諒人只

<어머니 아버지는 어찌 사람 마음 믿지 않으실까>

○隻音紙。亮,本亦作「諒」,力尚反。

【音義】 ○ 척(隻, 외짝 척)은 지(紙)이다. 량(亮, 밝을 량)은 원본에 또한 「량(諒, 살펴알 량)」으로 쓰여 있으며, 력과 향의 반절음이다.

 

汎彼柏舟 在彼河側

<둥둥 저 잦나무 배 황하 가에 저기 떠 있구나>

髧彼兩髦 實維我特

<늘어진 저 두 갈래 머리 오직 진실한 내 짝인데>

○特如字,《韓詩》作「直」,雲「相當值也」。

【音義】 ○ 특(特)은 대표 발음 글자[如字]이며, 《한시(韓詩)》에 「직(直)」으로 쓰였으며 이르기를 “서로 마땅한 값어치이다.”라고 했다.

之死 矢靡慝

<죽을지언정 맹세코 간사한 마음 없으리라>

○慝,他得反。邪,似嗟反。

【音義】 ○ 특(慝, 사특할 특)은 타와 득의 반절음이다. 사(邪, 간사할 사)는 사와 차의 반절음이다.

母也天只 不諒人只

<어머니 아버지는 어찌 사람 마음 믿지 않으실까>

【石潭 案】 : ()나라 희후(僖侯)의 아들 공백(共伯)과 결혼한 공강(共姜)이 재혼하지 않으며 정조를 지킨 시이다. 남편 공백(共伯)이 그의 아우 화()에게 피살되어 공강(共姜)이 젊은 나이에 청상과부가 되자 친정어머니가 딸에게 재가를 종용하였으나 그때마다 거절을 하였다.

《柏舟》二章,章七句。

 

728x90

+ Recent posts