728x90

▣ 도덕경 왕필(王弼)注

◎ 도덕경(道德經) 33장

知人者智, 自知者明.

勝人者有力, 自勝者强.

知足者富, 强行者有志.

不失其所者久, 死而不亡者壽.

남을 아는 자는 지혜롭지만, 자기를 아는 자가 명석하다.

남을 이기는 자는 힘이 있지만, 자기를 이기는 자가 강하다.

족함을 아는 자는 부유하지만, 행함이 강한 자가 뜻이 있다.

그 자리를 잃지 않는 자는 오래하지만, 죽어서도 없어지지 않는 자가 오래함이다.

◎ 도덕경 왕필(王弼)注/33장

ㅡ 왕필(王弼, 226~249)

위(魏)나라 산음(山陰, 산동성) 사람이며 풍부한 재능을 타고 났으나 24살에 요절한 뛰어난 학자이다. 하안과 함께 위진(魏晉) 현학(玄學, 老莊學)의 시조로 일컬어진다.

知人者智,自知者明。

<남을 아는 자는 지혜롭지만, 자기를 아는 자가 명석하다.>

【王弼 注】 知人者智而已矣,未若自知者超智之上也。

【왕필 주】 남을 아는 이는 지혜로울 뿐이어서, 아직 자기를 아는 이가 지혜의 최상을 뛰어넘음 보다는 못하다.

勝人者有力,自勝者強。

<남을 이기는 자는 힘이 있지만, 자기를 이기는 자가 강하다.>

【王弼 注】 勝人者,有力而已矣,未若自勝者無物以損其力. 用其智於人,未若用其智於己也。用其力於人,未若用其力於己也。明用於己,則物無避焉,力用於己,則物無改焉。

【왕필 주】 남을 이기는 이는 힘이 있을 뿐이어서, 아직 자신을 이기는 이가 사물을 없앰으로서 그 힘을 덜어냄과는 같지 못하다. 남에게 그 지혜를 씀은, 자기에게 그 지혜를 씀만 못하다. 남에게 그 힘을 씀은, 자기에게 그 힘을 쓰는 것만 못하다. 밝음을 자기에게 쓰면, 사물은 그것에서 피 할 수 없고, 힘을 자기에 쓰면 사물이 그것을 바꿀 수 없다.

知足者富,

< 족함을 아는 자는 부유하지만, >

【王弼 注】 知足自不失,故富也。

【왕필 주】 족함을 알면 자신을 잃지 않기 때문에 부유하다.

強行者有志。

<행함이 강한 자가 뜻이 있다.>

【王弼 注】 勤能行之,其志必獲,故曰強行者有志矣。

【왕필 주】 부지런히 잘 행하면, 그 뜻을 반드시 얻기 때문에 말하기를 "행함이 강한 이는 뜻함이 있다."라고 했다.

不失其所者久,

<자리를 잃지 않는 자는 오래하지만, >

【王弼 注】 以明自察,量力而行,不失其所,必獲久長矣。

【왕필 주】 밝음으로써 자신을 살피면, 힘을 헤아리면서 행하고 그 바[自知者, 自勝者, 強行者]를 잃지 않으면 반드시 오래 길게함을 얻는다.

死而不亡者壽。

<죽어서도 없어지지 않는 자가 오래함이다.>

【王弼 注】 雖死而以為生之道,不亡乃得全其壽,身沒而道猶存,況身存而道不卒乎?。

【왕필 주】 비록 죽어도 그로서 삶의 도를 실천하고 없어지지 않으니 이에 온전한 장수(長壽)를 얻으며 자신은 죽으면서 도는 오히려 존재하는데 하물며 자신이 존재하면서 도를 끝나지 않게 하겠는가?

 

728x90

+ Recent posts