728x90

시경(詩經)

국풍(國風) 2-소남(召南

 

22. 강유사(江有汜, 셋강이 있는 강)

毛詩序 江有汜, 美媵也, 勤而無怨, 嫡能悔過也. 文王之時, 江沱之閒, 有嫡不以其媵備數, 媵遇勞而無怨, 嫡亦自悔也.

모시 서 <강유사(江有汜)>는 잉첩(媵妾)을 찬미함인데, 부지런하면서도 원망함이 없으니 적실(嫡室, 正妻)이 잘못을 잘 뉘우쳤다. 문왕 시절에 강()과 샛강() 사이에 잉첩의 수를 갖추지 못한 적실이 있었는데, 잉첩이 수고로움을 당하면서도 원망하지 않자, 또한 스스로 뉘우쳤음이다.

 

江有汜

(강유사)

之子歸 不我以 

(지자귀 불아이)

不我以 其後也悔

(불아이 기후야회)

강에는 샛강이 있는데

아가씨 시집갈 적에 나를 마다했다네,

나를 마다하더니 뒤에는 뉘우쳤네

 

江有渚

(강유저)

之子歸 不我與

(지자귀 불아여)

不我與 其後也處

(불아여 기후야처)

강에는 모래섬 있는데

아가씨 시집갈 적에 나와 함께 가지 않았다네,

함께 가지 않더니 뒤에는 데려갔네

 

江有沱

(강유타)

之子歸 不我過

(지자귀 불아과)

不我過 其嘯也歌

(불아과 기소야가)

강에는 샛강이 있는데

아가씨 시집갈 적에 나의 잘못 아니었다네,

나의 잘못 아니라서 한숨 쉬다 노래하네

 

<江有汜> 三章 章五句

 

728x90

+ Recent posts