728x90

주역정의(周易正義)

주역정의(周易正義)는 왕필(王弼, 226~249)의 주()와 한강백(韓康伯)의 주()를 채용하여 공영달(孔穎達, 574~648)이 주석(注釋)을 하여 지었다.

 

19. 임괘(臨卦)[卦象:지택림]

 坤上

 兌下

[.]가 아래에 있고, [.]이 위에 있다.

 

元亨利貞至于八月有凶
()은 크게 형통하고 이로움에 곧으며여덟 달에 이르러 흉함이 있다.
[孔穎達 疏]臨元亨有凶」。
공영달소(孔穎達 疏)】 ()의 {임원형(臨元亨)에서 유흉(有凶)까지.}
正義曰序卦:「大也。」以陽之浸長其德壯大可以監臨於下故曰
○ 바른 뜻[正義]을 말한다살펴보건대서괘전(序卦傳)에 이르기를 ()은 큼이다.”고 하였으며그로써 양()이 점점 자라서 그 덕()이 장대(壯大)하여 아래에서 살펴보고 임()할 수 있기 때문에 ()’이라 말한 것이다.
剛既浸長說而且順又以剛居中有應於外大得亨通而利正也故曰元亨利貞
굳셈이 이미 잠기어 자라고 설득되어서 또 따르며또 굳셈으로써 가운데[]에 거주하고 밖에 응()이 있으며 크게 통하여 형통함을 얻어서 바름이 이롭다그러므로 크게 형통하고 이로움에 곧다[元亨利貞]”라고 말한 것이다.
至於八月有凶以物盛必衰陰長陽退臨為建醜之月從建醜至於七月建申之時三陰既盛三陽方退小人道長君子道消故八月有凶也以盛不可終保聖人作以戒之也
여덟 달에 이르러 흉함이 있다[至于八月 有凶]”라는 것은그로써 사물이 성대하면 반드시 쇄()하고 음()이 자라면 양()이 물러나며()괘는 건축[建丑建醜]의 달이 되고건축(建丑)로부터 7월의 건신(建申)의 때에 이르면 세 음()이 이미 성()하고 세 양()이 바야흐로 물러가서 소인(小人)의 도()가 자라고 군자(君子)의 도()가 사라지기 때문에 여덟 달이면 흉함이 있다그로써 성대함을 끝까지 보존할 수 없으며성인(聖人)이 주역(周易)을 지어 그로써 경계를 하였다.


[孔穎達 疏]臨元亨有凶」。

正義曰序卦:「大也。」以陽之浸長其德壯大可以監臨於下故曰剛既浸長說而且順又以剛居中有應於外大得亨通而利正也故曰元亨利貞。「至於八月有凶以物盛必衰陰長陽退臨為建醜之月從建醜至於七月建申之時三陰既盛三陽方退小人道長君子道消故八月有凶也以盛不可終保聖人作以戒之也

공영달소(孔穎達 疏) () {임원형(臨元亨)에서 유흉(有凶)까지.}

 바른 뜻[正義]을 말한다. 살펴보건대, 서괘전(序卦傳)에 이르기를 ()은 큼이다.”고 하였으며, 그로써 양()이 점점 자라서 그 덕()이 장대(壯大)하여 아래에서 살펴보고 임()할 수 있기 때문에 ()’이라 말한 것이다.

굳셈이 이미 잠기어 자라고 설득되어서 또 따르며, 또 굳셈으로써 가운데[]에 거주하고 밖에 응()이 있으며 크게 통하여 형통함을 얻어서 바름이 이롭다, 그러므로 크게 형통하고 이로움에 곧다[元亨利貞]”라고 말한 것이다.

여덟 달에 이르러 흉함이 있다[至于八月 有凶]”라는 것은, 그로써 사물이 성대하면 반드시 쇄()하고 음()이 자라면 양()이 물러나며, ()괘는 건축[建丑; 建醜]의 달이 되고, 건축(建丑)로부터 7월의 건신(建申)의 때에 이르면

세 음()이 이미 성()하고 세 양()이 바야흐로 물러가서 소인(小人)의 도()가 자라고 군자(君子)의 도()가 사라지기 때문에 여덟 달이면 흉함이 있다. 그로써 성대함을 끝까지 보존할 수 없으며, 성인(聖人) 주역(周易)을 지어 그로써 경계를 하였다.

 

剛浸而長說而順剛中而應大亨以正天之道也
단전(彖傳)에서 말하였다. "()은 굳셈이 잠기어 자라고 설득되어서 따르며굳센 가운데이면서 응()하고 크게 형통함으로써 바르니하늘의 도()이다."


王弼 注】 陽轉進長陰道日消君子日長小人日憂大亨以正之義
왕필 주】 ()이 옮겨져 나아가 자라며 음()의 도()가 날마다 소멸한다군자(君子)는 날마다 자라고 소인(小人)은 날마다 근심한다바름의 뜻으로 크게 형통함이다.
[孔穎達 疏]「《天之道也」。
공영달소(孔穎達 疏)】 ()의 {단왈(彖曰)에서 천지도야(天之道也)까지.}
正義曰:「臨剛浸而長說而順此釋卦義也
○ 바른 뜻[正義]을 말한다()은 굳셈이 잠기어 자라고 설득되어서 따르며[臨剛浸而長 說而順]”라는 것은이는 괘()의 뜻을 해석한 것이다.
凡諸卦之例說而順之下應以字結之此無字者以其剛中而應亦是故不得於剛中之上而加
무릇 여러 괘()의 예()에 설득되어서 따라 가면 아래에 응()이 ()’자로써 맺어야 하는데이 ()’자가 없는 것은그로써 굳센 가운데[]이면서 응()함 또한 바로 임()의 뜻이기 때문에 굳센 가운데[剛中]의 위에 얻지 못하고서 ()’을 더하였다.
剛中而應大亨以正天之道天道以剛居中而下與地相應使物大得亨通而利正乾卦》「」。今此其義亦然故云天之道也」。
굳센 가운데이면서 응()하고 크게 형통함으로써 바르니하늘의 도()이다[剛中而應 大亨以正 天之道]”라는 것은하늘의 도()가 굳셈으로써 가운데[]에 거주하면서 아래로 땅과 서로 응()하여 사물로 하여금 크게 형통함을 통하여 얻어서 바름이 이롭기 때문에 건괘(乾卦)에 원형이정(元亨利貞)”이라 하였으며지금 이 임괘(臨卦)도 그 뜻이 또한 그러하기 때문에 이르기를 하늘의 이다[天之道也]”라고 한 것이다.

 

[孔穎達 疏]「《天之道也」。

正義曰:「臨剛浸而長說而順此釋卦義也凡諸卦之例說而順之下應以字結之此無字者以其剛中而應亦是故不得於剛中之上而加。「剛中而應大亨以正天之道天道以剛居中而下與地相應使物大得亨通而利正乾卦》「」。今此其義亦然故云天之道也」。

공영달소(孔穎達 疏) () {단왈(彖曰)에서 천지도야(天之道也)까지.}

 바른 뜻[正義]을 말한다. ()은 굳셈이 잠기어 자라고 설득되어서 따르며[臨剛浸而長 說而順]”라는 것은, 이는 괘()의 뜻을 해석한 것이다.

무릇 여러 괘()의 예()에 설득되어서 따라 가면 아래에 응() ()’자로써 맺어야 하는데,  ()’자가 없는 것은, 그로써 굳센 가운데[]이면서 응()함 또한 바로 임()의 뜻이기 때문에 굳센 가운데[剛中]의 위에 얻지 못하고서 ()’을 더하였다.

굳센 가운데이면서 응()하고 크게 형통함으로써 바르니, 하늘의 도()이다[剛中而應 大亨以正 天之道]”라는 것은, 하늘의 도()가 굳셈으로써 가운데[]에 거주하면서 아래로 땅과 서로 응()하여 사물로 하여금 크게 형통함을 통하여 얻어서 바름이 이롭기 때문에 건괘(乾卦) 원형이정(元亨利貞)”이라 하였으며, 지금 이 임괘(臨卦)도 그 뜻이 또한 그러하기 때문에 이르기를 하늘의 이다[天之道也]”라고 한 것이다.

  

至于八月有凶消不久也
여덟 달에 이르러 흉함이 있음은 사라져 오래하지 못함이다.


王弼 注】 八月陽衰而陰長小人道長君子道消也故曰有凶
왕필 주】 여덟 달은 양()이 줄어들고 음()은 자라며 소인(小人)의 ()가 자라고 군자(君子)의 도가 사라진다그러므로 "흉함이 있다"라고 말했다.
[孔穎達 疏]至於八月久也」。
공영달소(孔穎達 疏)】 ()의 {지우팔월(至于八月)에서 구야(久也)까지.}
正義曰有凶之義以其陽道既消不可常久有凶
○ 바른 뜻[正義]을 말한다흉함이 있음[有凶]’의 뜻을 증명하였으며그로써 그 양()의 도()가 이미 사라져서 항상하고 오래할 수 없기 때문에 흉함이 있음[有凶]이다.
但復卦一陽始復剛性尚微又不得其中故未有元亨利貞」。
다만 복괘(復卦)는 하나의 양()이 회복을 시작하여 굳셈의 성질이 오히려 미약하고 또 그 가운데[]를 얻지 못하였기 때문에 원형이정(元亨利貞)이 있지 않음이다.
泰卦三陽之時三陽在下而成乾體乾下坤上象天降下地升上上下通泰物通則失正故不具四德
태괘(泰卦)의 세 양()의 때에는 세 양()이 아래에 있으면서 건()이 몸[]을 이루고 건()이 아래에 있으며 곤()이 위에 있으니 하늘이 아래로 내려가고 땅이 위로 올라가서 위와 아래가 크게 통함을 모습[]하였으며사물이 통하면 바름을 잃기 때문에 4(四德)을 갖추지 못한 것이다.
唯此卦二陽浸長陽浸壯大特得稱臨所以四德具也然陽長之卦每卦皆應八月有凶」。
오직 이 괘()는 두 양()이 잠기어 자라나서 양()이 점점 장대(壯大)해져 특별히 ()’을 칭함을 얻었으며, 4(四德)을 갖춘 까닭이다그러나 양()이 자라는 괘()에는 매 괘()마다 모두 응당 여덟 달에 흉함이 있다[八月有凶]’라고 하였다.
但此卦名臨是盛大之義故於此卦特戒之耳若以類言之則陽長之卦至其終末皆有凶也
다만 이 괘()는 이름이 ()’이니바로 성대함의 뜻이기 때문에 이 괘()에 특별히 경계를 할 뿐이다만약 이런 종류로써 말을 하면 양()이 자라는 괘()는 그 마침에 이르면 다 흉함이 있는 것이다.
八月有凶」。
○ 【왕필 주(王弼 注)의 팔월(八月)에서 유흉(有凶)까지
正義曰八月何氏云:「從建子陽生至建未為八月。」褚氏云:「自建寅至建酉為八月。」
○ 바른 뜻[正義]을 말한다이르기를 여덟 달[八月]이라고 한 것은하씨[何氏(何妥)]가 이르기를 ()이 생기는 건자[建子; 11]로부터 건미[建未; 6]에 이르면 8개월이 된다.”라고 하였고저씨[褚氏(褚仲都)]는 건인[建寅; 1]로부터 건유[建酉; 8]에 이르면 8개월이 된다.”라고 하였다.
今案此注云小人道長君子道消」,宜據否卦之時故以臨卦建醜而至否卦建申為八月也
이제 살펴보건대이 주()에 이르기를 소인(小人)의 도()가 자라고 군자(君子)의 도()가 사라진다[小人道長君子道消]”라고 하였는데마땅히 비괘(否卦)의 때를 근거해야 하기 때문에 임괘(臨卦)의 건축[建丑; 12]을 가지고 비괘(否卦)의건신[建申; 7]에 이르면 8개월이 되는 것이다.

 

[孔穎達 疏]至於八月久也」。

正義曰有凶之義以其陽道既消不可常久有凶但復卦一陽始復剛性尚微又不得其中故未有元亨利貞」。泰卦三陽之時三陽在下而成乾體乾下坤上象天降下地升上上下通泰物通則失正故不具四德唯此卦二陽浸長陽浸壯大特得稱臨所以四德具也然陽長之卦每卦皆應八月有凶」。但此卦名臨是盛大之義故於此卦特戒之耳若以類言之則陽長之卦至其終末皆有凶也

八月有凶」。

正義曰八月何氏云:「從建子陽生至建未為八月。」褚氏云:「自建寅至建酉為八月。」今案此注云小人道長君子道消」,宜據否卦之時故以臨卦建醜而至否卦建申為八月也

공영달소(孔穎達 疏) () {지우팔월(至于八月)에서 구야(久也)까지.}

 바른 뜻[正義]을 말한다. 흉함이 있음[有凶]’의 뜻을 증명하였으며, 그로써 그 양()의 도()가 이미 사라져서 항상하고 오래할 수 없기 때문에 흉함이 있음[有凶]이다.

다만 복괘(復卦)는 하나의 양()이 회복을 시작하여 굳셈의 성질이 오히려 미약하고 또 그 가운데[]를 얻지 못하였기 때문에 원형이정(元亨利貞)이 있지 않음이다.

태괘(泰卦)의 세 양()의 때에는 세 양()이 아래에 있으면서 건()이 몸[]을 이루고 건()이 아래에 있으며 곤()이 위에 있으니 하늘이 아래로 내려가고 땅이 위로 올라가서 위와 아래가 크게 통함을 모습[]하였으며, 사물이 통하면 바름을 잃기 때문에 4(四德)을 갖추지 못한 것이다.

오직 이 괘()는 두 양()이 잠기어 자라나서 양()이 점점 장대(壯大)해져 특별히 ()’을 칭함을 얻었으며, 4(四德)을 갖춘 까닭이다. 그러나 양()이 자라는 괘()에는 매 괘()마다 모두 응당 여덟 달에 흉함이 있다[八月有凶]’라고 하였다.

다만 이 괘()는 이름이 ()’이니, 바로 성대함의 뜻이기 때문에 이 괘()에 특별히 경계를 할 뿐이다. 만약 이런 종류로써 말을 하면 양()이 자라는 괘()는 그 마침에 이르면 다 흉함이 있는 것이다.

○ 【왕필 주(王弼 注) 팔월(八月)에서 유흉(有凶)까지

 바른 뜻[正義]을 말한다. 이르기를 여덟 달[八月]이라고 한 것은, 하씨[何氏(何妥)]가 이르기를 ()이 생기는 건자[建子; 11]로부터 건미[建未; 6]에 이르면 8개월이 된다.”라고 하였고, 저씨[褚氏(褚仲都)] 건인[建寅; 1]로부터 건유[建酉; 8]에 이르면 8개월이 된다.”라고 하였다.

이제 살펴보건대, 이 주()에 이르기를 소인(小人)의 도()가 자라고 군자(君子)의 도()가 사라진다[小人道長君子道消]”라고 하였는데, 마땅히 비괘(否卦)의 때를 근거해야 하기 때문에 임괘(臨卦)의 건축[建丑; 12]을 가지고 비괘(否卦)의건신[建申; 7]에 이르면 8개월이 되는 것이다.

 

澤上有地君子以教思无窮容保民无疆
상전(象傳)에서 말하였다. "못 위에 땅이 있음이 임()이며군자(君子)가 그로써 본받을 생각을 다함이 없으며백성을 포용하여 보호함에 끝이 없다."


王弼 注】 相臨之道莫若說順也不恃威制得物之誠故物无違也是以君子教思无窮容保民无疆也
왕필 주】 서로 임()하는 도()는 설득되어 따름만 함이 없으며위엄이 억제함을 믿지 않아야 사물의 성실함을 얻기 때문에 사물은 어김이 없다이로써 군자가 본받을 생각을 다함이 없으며백성을 포용하여 보호함에 경계가 없음이다.
[孔穎達 疏]「《無疆」。
공영달소(孔穎達 疏)】 ()의 {상왈(象曰)에서 무강(无疆)까지.}
正義曰:「澤上有地欲見地臨於澤在上臨下之義故云澤上有地
○ 바른 뜻[正義]을 말한다못 위에 땅이 있음[澤上有地]”라는 것은땅이 못에 임하여 위에 있으면서 아래에 임함의 뜻을 나타내고자 하였기 때문에 이르기를 못 위에 땅이 있다[澤上有地]”고 한 것이다.
君子以教思無窮君子於此臨卦之時其下莫不喜說和順在上但須教化思念無窮巳也欲使教恒不絕也
군자(君子)가 그로써 본받을 생각을 다함이 없으며[君子以敎思无窮]”라는 것은군자(君子)이 임괘(臨卦)의 때에 그 아래가 기쁘게 설득되고 어울리어 따르지 않음이 없고위에 있는 자는 다만 모름지기 본받아 달라져서 생각을 다함이 없어야 할 뿐이며본받음이 항상 끊이지 않게 하고자 하는 것이다.
容保民無疆容謂容受也保安其民無有疆境象地之闊遠故云無疆
백성을 포용하여 보호함에 끝이 없다[容保民无疆]”라는 것은, ‘()’은 허용하여 받음을 말하며그 백성을 보존하여 편안함이 강역의 경계가 없어서 땅의 넓고 먼 것을 모습[]하였기 때문에 이르기를 끝이 없다[無疆]”라고 한 것이다.

 

[孔穎達 疏]「《無疆」。

正義曰:「澤上有地欲見地臨於澤在上臨下之義故云澤上有地。「君子以教思無窮君子於此臨卦之時其下莫不喜說和順在上但須教化思念無窮巳也欲使教恒不絕也。「容保民無疆容謂容受也保安其民無有疆境象地之闊遠故云無疆

공영달소(孔穎達 疏) () {상왈(象曰)에서 무강(无疆)까지.}

 바른 뜻[正義]을 말한다. 못 위에 땅이 있음[澤上有地]”라는 것은, 땅이 못에 임하여 위에 있으면서 아래에 임함의 뜻을 나타내고자 하였기 때문에 이르기를 못 위에 땅이 있다[澤上有地]”고 한 것이다.

군자(君子)가 그로써 본받을 생각을 다함이 없으며[君子以敎思无窮]”라는 것은, 군자(君子), 이 임괘(臨卦)의 때에 그 아래가 기쁘게 설득되고 어울리어 따르지 않음이 없고, 위에 있는 자는 다만 모름지기 본받아 달라져서 생각을 다함이 없어야 할 뿐이며, 본받음이 항상 끊이지 않게 하고자 하는 것이다.

백성을 포용하여 보호함에 끝이 없다[容保民无疆]”라는 것은, ‘()’은 허용하여 받음을 말하며, 그 백성을 보존하여 편안함이 강역의 경계가 없어서 땅의 넓고 먼 것을 모습[]하였기 때문에 이르기를 끝이 없다[無疆]”라고 한 것이다.

 

初九咸臨貞吉
초구(初九)는 감응하여 임()하는데곧아야 길하다


王弼 注】 感也應也有應於四感以臨者也四履正位而己應焉志行正者也以剛感順志行其正以斯臨物正而獲吉也
왕필 주】 (다 함)은 느낌이고 감(느낄 감)은 응()함이다육사(六四)에 응함이 있고 임하여 느끼는 것이다육사(六四)는 바른 자리를 밟고 있는데 자기가 그곳에 응하니 뜻은 그 바름을 행하는 자이다굳셈으로써 순함에 감응하고 뜻은 그 바름을 행하며 이로써 사물에 임하니 바르면서 길함을 얻는다.
[孔穎達 疏]正義曰感也有應於四感之而臨志行得正貞吉
공영달소(孔穎達 疏)】 바른 뜻[正義]을 말한다. (다 함)은 느낌이다4(六四)에 응()이 있어서 감응을 하여서 임하고 뜻이 행해져 바름을 얻기 때문에 곧아야 길함[貞吉]’이다.
咸臨貞吉志行正也
상전(象傳)에서 말하였다. “감응하여 임()하는데 곧아야 길함은뜻을 바르게 행함이다."


[孔穎達 疏]正義曰:「咸臨貞吉志行正咸臨貞吉之義四既履得正位己往與之相應是己之志意行而歸正也


공영달소(孔穎達 疏)】 바른 뜻[正義]을 말한다. 감응하여 임()하는데 곧아야 길함은뜻을 바르게 행함[咸臨貞吉 志行正]”라는 것은, ‘감응하여 임하는데 곧아야 길함[咸臨貞吉]’의 뜻을 해석한 것이다4(六四)가 이미 바를 지위를 밟았는데 자기가 가서 더불어 거로 응()하니이는 자기의 뜻하는 마음이 행해져서 바름으로 돌아간 것이다.

 

九二咸臨 吉无不利
구이(九二)는 감응하여 임하니 길하여 이롭지 않음이 없다.


王弼 注】 有應在五感以臨者也剛勝則柔危而五體柔非能同斯志者也若順於五則剛德不長何由得吉无不利乎全與相違則失於感應其得咸臨吉无不利必未順命也
왕필 주】 ()이 육5(六五)에 있고 느낌으로서 임하는 것이다굳셈이 이기면 부드러움은 위태로운데 육5(六五)는 몸이 부드러우니 이 뜻을 한가지로 잘할 자는 아니다만약 육5(六五)에 순종하면 굳센 덕()이 자라지 못하는데무엇을 말미암아 길함을 얻어 이롭지 않음이 없겠는가온전하게 더블어 서로 어긴다면 감응함을 잃고그 감응하여 임하면 길하여 이롭지 않음이 없음을 얻음은반드시 명령을 따르지는 않는 것이다.
[孔穎達 疏]正義曰咸臨 吉,,感也,有應於五,是感以臨而得其吉也.
공영달소(孔穎達 疏)】 바른 뜻[正義]을 말한다. 감응하여 임하니 길하여[咸臨 吉]”라는 것의, ‘(다 함)’은 느낌이며5(六五)에 응()이 있음은 이는 감응함으로써 임하여서 그 길함을 얻는 것이다.
无不利,二雖與五相應,二體是剛,五體是柔,兩雖相感,其志不同.
이롭지 않음이 없다[无不利]”라는 것은2(九二)가 비록 육5(六五)와 서로 응()하지만 구2(九二)의 몸[]은 바로 굳세고 육5(六五)의 몸[]은 바로 부드러워서 둘이 비록 서로 감응하나 그 뜻이 같지는 않다.
若純用剛往,則五所不從,若純用柔往,又損己剛性,必須商量事宜,有從有否,乃得无不利也.
만약 순수한 굳셈을 써서 가면 육5(六五)가 따르지 않을 바이고만약 순수한 부드러움을 써서 가면 또 자기의 굳센 성질을 덜게 되니반드시 결국 일의 마땅함을 헤아려 계산하여 따르는 것이 있고 따르지 않음이 있으니 비로소 이롭지 않음이 없음[无不利]’을 얻게 된다.
咸臨 吉无不利未順命也
상전(象傳)에서 말하였다. “감응하여 임하니 길하고 이롭지 않음이 없음은명령에 순종함이 아니다."


[孔穎達 疏]正義曰:「未順命無不利之義未可盡順五命須斟酌事宜有從有否故得無不利則君臣上下獻可替否之義也
공영달소(孔穎達 疏)】 바른 뜻[正義]을 말한다. 명령에 순종함이 아니다[未順命]”라는 것은, ‘이롭지 않음이 없음[無不利]’의 뜻을 해석한 것이다5(六五)의 명령에 모두 순종할 수가 없고모름지기 일의 마땅함을 어림잡아 서 따르는 것이 있고 따르지 않음이 있기 때문에 이롭지 않음이 없음[無不利]’을 얻으며즉 군신(君臣)과 상하(上下)가 할 수 있음은 올리고 아니면 바꿈의 뜻이다.

 

[孔穎達 疏]正義曰咸臨 吉, , 感也, 有應於五, 是感以臨而得其吉也. ‘无不利, 二雖與五相應, 二體是剛, 五體是柔, 兩雖相感, 其志不同. 若純用剛往, 則五所不從, 若純用柔往, 又損己剛性, 必須商量事宜, 有從有否, 乃得无不利也.

공영달소(孔穎達 疏) 바른 뜻[正義]을 말한다. 감응하여 임하니 길하여[咸臨 吉]”라는 것의, ‘(, 다 함)’은 느낌이며, 5(六五)에 응()이 있음은 이는 감응함으로써 임하여서 그 길함을 얻는 것이다.

이롭지 않음이 없다[无不利]”라는 것은, 2(九二)가 비록 육5(六五)와 서로 응()하지만 구2(九二)의 몸[]은 바로 굳세고 육5(六五)의 몸[]은 바로 부드러워서 둘이 비록 서로 감응하나 그 뜻이 같지는 않다.

만약 순수한 굳셈을 써서 가면 육5(六五)가 따르지 않을 바이고, 만약 순수한 부드러움을 써서 가면 또 자기의 굳센 성질을 덜게 되니, 반드시 결국 일의 마땅함을 헤아려 계산하여 따르는 것이 있고 따르지 않음이 있으니 비로소 이롭지 않음이 없음[无不利]’을 얻게 된다.

 

六三甘臨无攸利既憂之无咎
육삼(六三)달콤[아첨]함으로 임하여 이로움을 다스림[]이 없고이미 근심을 하였으니 허물이 없다.


王弼 注】 甘者佞邪說媚不正之名也履非其位居剛長之世而以邪說臨物宜其无攸利也若能盡憂其危改脩其道剛不害正故咎不長
왕필 주】 ()이라는 것은 아첨하고 간사하여 아첨함에 설득되어 바르지 않음의 이름이다그 지위가 아닌데를 밟고 굳셈이 자라나는 세상에 거주하면서 사악함으로써 사물에 임하여 설득되면 마땅히 그 이로움을 다스릴 데[]가 없다만약 그 위태로움을 모두 잘 근심하여 그 도()를 고쳐 닦으면 굳셈이 바름을 해치지 않기 때문에 허물이 길지는 않다.
[孔穎達 疏]正義曰:「甘臨謂甘美諂佞也履非其位居剛長之世而以邪說臨物無攸利。「既憂之無咎盡也若能盡憂其危則剛不害正無咎
공영달소(孔穎達 疏)】 바른 뜻[正義]을 말한다. 달콤[아첨]함으로 임하여[甘臨]”라는 것은감미롭게 몹시 아첨함을 말한다그 지위가 아닌데를 밟고 굳셈이 자라나는 세상에 거주하면서 간사함으로써 사물에 임하여 설득되기 때문에 이로움을 다스림[]이 없음[無攸利]이다.
이미 근심을 하였으니 허물이 없다[旣憂之 无咎]”라는 것은, ‘()’는 다함이며만약 그 위태로움을 모두 잘 근심하면 굳셈이 바름을 해치지 않기 때문에 허물이 없음[無咎]’이다.
甘臨位不當也既憂之咎不長也
상전(象傳)에서 말하였다. “감응하여 임함은 지위가 마땅하지 않음이다이미 근심을 하였음은 허물이 길게가지 않음이다.”


[孔穎達 疏]正義曰:「既憂之咎不長能盡憂其事改過自脩其咎則止不復長久無咎
공영달소(孔穎達 疏)】 바른 뜻[正義]을 말한다. 이미 근심을 하였음은 허물이 길게가지 않음이다[旣憂之 咎不長]”라는 것은그 일을 모두 잘 근심하여 허물을 고쳐 스스로 닦으면 그 허물이 그치며 다시 길게 오래하지 않기 때문에 허물이 없음[無咎]이다.

 

六四至臨无咎
육사(六四)는 지극하게 임하니허물이 없다.


王弼 注】 處順應陽不忌剛長而乃應之履得其位盡其至者也剛勝則柔危柔不失正乃得无咎也
왕필 주 순함에 처하고 양()에 응()하여 굳셈이 자람을 꺼리지 않으면서 이에 응()을 하고 그 지위를 얻어 밟고서 그 지극함이 다한 자이다굳셈이 이기면 부드러움이 위태롭지만부드러움이 바름을 잃지 않으니 이에 허물 없음을 얻었음이다
[孔穎達 疏]正義曰履順應陽不畏剛長而巳應之履得其位能盡其至極之善而為臨故云至臨」。以柔不失正無咎
공영달소(孔穎達 疏)】 바른 뜻[正義]을 말한다. 순한데를 밟고 양()에 응()하여 굳셈이 자람을 두려워하지 않으면서 자기가 응()을 하고 그 지위를 얻어 밟고서 그 지극함의 착함을 다 잘하면서 임하게 되기 때문에 이르기를 지극히 임함[至臨]”이라고 하였다부드러움을 가지고 바름을 잃지 않기 때문에 허물이 없음[無咎]이다.
至臨无咎位當也
상전(象傳)에서 말하였다. “지극하게 임하니허물이 없음은 지위가 마땅함이다.”


[孔穎達 疏]正義曰無咎之義以六四以陰所居得正柔不為邪位當其處故無咎也
공영달소(孔穎達 疏)】 바른 뜻[正義]을 말한다. 허물이 없음[無咎]’의 뜻을 해석한 것이다그로써 육4(六四)가 음()으로써 바름을 얻어 거주한 바는 부드러움이 간사함이 되지 않고 그 처한데가 마땅한 지위이기 때문에 허물이 없음[無咎]이다.

  

六五知臨大君之宜
육오(六五)는 지혜로 임하고대군(大君)의 마땅함이라야 길하다.


王弼 注】 處於尊位履得其中能納剛以禮用建其正不忌剛長而能任之委物以能而不犯焉則聰明者竭其視聽知力者盡其謀能不為而成不行而至矣大君之宜如此而已故曰知臨大君之宜
왕필 주】 높은 지위에 처하고 그 가운데[]를 얻어서 밟았다()로서 강함[]을 잘 받아들이고 바름을 써서 세우며 굳셈이 자람을 꺼리지 않으면서 그에 잘 임한다사물을 맏기기를 잘 하면서 그것을 범하지는 않는다면총명한 자가 그 보고 듣기를 다하고 지혜와 힘 있는 자는 그의 꾀를 잘 쓰니, [인위적으로]하지 않으면서 이루며 행하지 않아도 이르게 된다대군(大君)의 마땅함은 이와 같을 뿐이기 때문에 말하기를 "지혜로 임하고대군(大君)의 마땅함이라야 길하다."라고 하였다.
[孔穎達 疏]正義曰:「處於尊位履得其中能納剛以禮用建其正不忌剛長而能任之」,聰明者竭其視聽知力者盡其謀能」,是知為臨之道大君之所宜以吉也
공영달소(孔穎達 疏)】 바른 뜻[正義]을 말한다. 높은 지위에 처하고 그 가운데[]를 얻어서 밟았다()로서 강함[]을 잘 받아들이고 바름을 써서 세우며 굳셈이 자람을 꺼리지 않으면서 그에 잘 임한다그러므로 총명한 자가 그의 보고 듣기를 다하고 지혜 있고 힘 있는 자가 그의 꾀를 잘써서 다하는데이는 임하는 도()를 아는 것이니대군(大君)이 길함이 마땅한 까닭이다.
大君之宜行中之謂也
상전(象傳)에서 말하였다. “대군(大君)의 마땅함은 가운데[]를 행함을 일컫는다.”


[孔穎達 疏]正義曰大君之宜」,所以得宜者止由六五處中行此中和之行致得大君之宜」,故言行中之謂也」。
공영달소(孔穎達 疏)】 바른 뜻[正義]을 말한다. 대군(大君)의 마땅함[大君之宜]’을 해석하였으며마땅함을 얻은 것의 까닭은 그침을 연유하여 육5(六五)가 가운데[]에 처하고 이는 가운데[어울림을 행실을 행하여 대군(大君)의 마땅함을 얻어 이루었기 때문에 가운데[]를 행함을 일컫는다[行中之謂也]”라고 말한 것이다.

 

上六敦臨无咎
상육(上六)은 도탑게 임해야 길하고 허물이 없다.


王弼 注】 處坤之極以敦而臨者也志在助賢以敦為德雖在剛長剛不害厚故无咎也
왕필 주】 ()의 꼭대기에 처하고 도타움으로써 임하는 자이다뜻이 현명함을 도움에 있고 도타움으로써 덕()을 삼으니비록 굳셈이 자람에 있지만 굳셈이 두터움을 해치지 않기 때문에 허물이 없다.
[孔穎達 疏]正義曰厚也上六處坤之上敦厚而為臨志在助賢以敦為德故云敦臨」。雖在剛長而志行敦厚剛所以不害無咎
공영달소(孔穎達 疏)】 바른 뜻[正義]을 말한다. (도타울 돈)은 두터움이다6(上六)이 곤()의 위에 처하며 돈후하게 임하고뜻이 현명함을 도와줌에 있어서 두터움을 덕()으로 삼기 때문에 이르기를 두텁게 임해야 길하다[敦臨]”라고 한 것이다비록 굳셈이 자람에 있으면서 뜻이 돈후함을 행하니 굳셈이 해치지 않는 끼닭이기 때문에 허물이 없음[無咎]이다.
敦臨之吉志在內也
상전(象傳)에서 말하였다. “도타움으로 임함의 길함은 뜻이 안에 있음이다.”


[孔穎達 疏]正義曰敦臨吉之義雖在上卦之極志意恒在於內之二陽意在助賢故得吉也
공영달소(孔穎達 疏)】 바른 뜻[正義]을 말한다. 두텁게 임함이니 길함[敦臨吉]’의 뜻을 해석하였다비록 상괘(上卦)의 꼭대기에 있으나 뜻하는 마음이 항상 내괘(內卦)의 두 양()에 있으며 뜻이 현명함을 도움에 있기 때문에 길함을 얻는 것이다.

 

728x90

+ Recent posts