『주역(周易)』
01. 건괘(乾卦)[卦象:중천건]
☰ 乾上
☰ 乾下
건[天.하늘]이 아래에 있고, 건[天.하늘]이 또 위에 있다.
【卦辭(괘사)】 문왕作
乾, 元亨, 利貞.
건(乾)은, 커지고 형통하며, 이롭고 바르다.
【爻辭(효사)】 주공作
初九, 潛龍勿用.
초구효는 [물에] 잠긴 용은 쓰지 말라.
九二, 見龍在田, 利見大人.
구이효는 용이 나타나 밭에 있다. 대인을 만나야 이롭다.
九三, 君子 終日乾乾, 夕惕若 厲 無咎.
구삼효는 군자는 종일 부지런히 노력하고, 저녁에도 두려운 듯이 하면 위태하더라도 허물이 없다.
九四, 或躍在淵, 無咎.
구사효는 혹 못에 있으면서 뛰어오른다. 허물은 없다.
九五, 飛龍在天, 利見大人.
구오효는 용(龍)이 날아서 하늘에 있다. 대인을 만나야 이롭다.
上九, 亢龍有悔. 用九, 見群龍 無首 吉.
상구효는 용이 끝에 올랐으니 후회가 있다. 구(九)를 씀은 여러 용이 나타나 머리가 없어서 길하다.
彖曰:大哉乾元,萬物資始,乃統天。雲行雨施,品物流形。大明終始,六位時成,時乘六龍以御天。乾道變化,各正性命。
단전(彖傳)은 말하였다. 크도다, 건(乾)의 근원(元)이 됨은. 만물이 바탕의 시작이며 이에 하늘을 통솔한다. 구름이 운행하고 비가 내리며 여러 사물이 사라지고 이루어 진다. 큰 밝음이 지고 뜨면서 여섯 방위와 시간이 이루어지며, 시기에 맞혀 육룡(六龍)을 타고 하늘을 다스린다. 건도(乾道)가 변하고 달라져서 각자의 성품과 천명을 바로잡는다.
保合大和,乃利貞。
큰 화합을 합하여 보전하면 이에 이롭고 곧게 된다.
首出庶物,萬國咸寧。
머리에 여러 만물이 나오니, 만국이 모두 편안하다.
象曰:天行健,君子以自強不息。 潛龍勿用,陽在下也。 見龍在田,德施普也。 終日乾乾,反復道也。
상전(象傳)은 말하였다. 하늘의 운행은 굳건하다. 군자는 이로서 스스로 강하게 하여 쉬지 않는다. 잠겨있는 용이니 쓰지 말라는 말은 양(陽)이 아래에 있음이다. 용(龍)이 나타나 밭에 있다는 말은 덕(德)을 널리 베품이다. 종일토록 더욱 노력한다는 말은 도(道)를 회복함이다.
或躍在淵,進,无咎也。 飛龍在天,大人造也。 亢龍有悔,盈不可久也。 用九,天德,不可為首也。
연못에 있으면서 때로 뛰어오름은, 나아가도 허물이 없음이다. 나는 용이 하늘에 있다는 말은 대인이 지어냄이다. 높이 올라간 용은 후회가 있다는 말은 가득 찬 것은 오래 할 수 없음이다. 용구(用九)란 말은 하늘의 덕(德)은 우두머리가 됨이 불가함이다.
文言曰:元者善之長也,亨者嘉之會也,利者義之和也,貞者事之幹也。君子體仁足以長人,嘉會足以合禮,利物足以和義,貞固足以幹事。君子行此四德者,故曰:乾,元亨利貞。
문언전(文言傳)에 말하였다. 원(元:만물의 근원)이란 것은 선(善)이 자람이며, 형(亨)이란 것은 아름다움(嘉)의 모임이다. 이(利)라는 것은 옳음의 화합함이고, 정(貞)이란 것은 일의 근간이다. 군자가 어짊을 체득하면 사람을 길러내기에 족하고, 아름다움을 모으면 예(禮)를 부합시키기에 족하며, 만물을 이롭게 하면 옳음을 화합하기에 족하고, 곧음을 굳건히 하면 일을 주간하기에 족하다. 군자는 이 네 가지 덕(德)을 행하는 사람이기 때문에 건(乾)을 원형이정(元亨利貞)이라고 말하였다.
初九曰:「潛龍勿用」何謂也?子曰:「龍德而隱者也。不易乎世。
초구효(初九爻)에 말하기를, “은둔한 용(龍)이니 쓰지 말라”고 했는데 무슨 말인가? 공자(孔子)가 말했다. “용의 덕(德)이 있으면서 숨어있는 자인데, 세상을 바꾸려하지 않고
不成乎名,遯世无悶,不見是而无悶。樂則行之,憂則違之,確乎其不可拔,潛龍也。」
명성을 이루려하지 않으며, 세상을 숨어살면서 답답함이 없으며, 옳게 보지 않아도 불평함이 없다. 즐거우면 행하여 가고, 근심스러우면 행하지 않으며, 확실히 뽑아낼 수 없으니 은둔한 용이다.
九二曰:「見龍在田,利見大人。」何謂也?子曰:「龍德而正中者也。庸言之信,庸行之謹,閑邪存其誠,善世而不伐,德博而化。易曰:『見龍在田,利見大人。』君德也。」
구이효(九二爻)에 말하기를 "용이 나타나 밭에 있으니 대인(大人)을 만남이 이롭다"라고 함이 무슨 말인가? 공자(孔子)가 말하였다. "용의 덕이 있으면서 정중(正中)한 것이다. 고치면 말을 믿게되고, 고치면 행동을 삼가한다. 사악(邪惡)함은 가로막고 성실함을 보존하며 세상을 선도하고서 자랑하지 않고 덕(德)을 넓혀서 교화한다. 『주역(周易)』에 말하기를 '용이 나타나 밭에 있으니 대인을 만남이 이롭다'고 말함은 임금의 덕(德)이다."
九三曰:「君子終日乾乾,夕惕若厲,无咎。」何謂也?子曰:「君子進德修業。忠信,所以進德也;修辭立其誠,所以居業也。知至至之,可與幾也。知終終之,可與存義也。
구삼효(九三爻)에 말하기를 “군자(君子)가 종일 마르도록 노력하고 저녁에도 두려운 듯이 하면 위태하더라도 허물이 없다.”는 무슨 말인가? 공자께서 말씀하셨다. “군자는 덕으로 나아가 일을 수행한다. 충실함과 믿음은 덕(德)에 나아가는 까닭이고, 주장을 닦고 그 성실함을 세움이 업에 거주하는 까닭이다. 이르름을 알고 그곳에 이르르면 기(幾:기회)를 함께 할 수 있고, 마침을 알고 그것을 마치면 옳음을 함께 보존할 수 있다.
是故居上位而不驕,在下位而不憂。
이렇기 때문에 윗 자리에 머물더라도 교만하지 않고, 아랫 자리에 있더라도 근심하지 않는다.
故乾乾因其時而惕,雖危无咎矣。
때문에 마르고 닳도록 그 때를 따라서 조심한다면 비록 위태하더라도 허물이 없다.
九四曰:「或躍在淵,无咎。」何謂也?子曰:「上下无常,非為邪也;進退无恒,非離群也。君子進德修業,欲及時也,故无咎。」
구사효(九四爻)에 말하기를 "못에 있으면서 때로 뛰어오르니 허물이 없다"라고 하였는데, 무슨 말인가? 공자께서 말씀하셨다. "올라가고 내려가며 일정함이 없는 것은 사악한 짓을 하고자 함이 아니며, 나아가고 물러나며 항상됨이 없는 것도 무리를 떠나고자 함이 아니다. 군자가 덕에 나아가는 일[직업]을 수행함은 그 때에 맞게 미치고자 위함이기 때문에 허물이 없다.
九五曰:「飛龍在天,利見大人。」何謂也?子曰:「同聲相應,同氣相求;水流濕、火就燥、雲從龍、風從虎。聖人作而萬物覩,本乎天者親上,本乎地者親下.則各從其類也。」
구오효(九五爻)에 말하기를 "나는 용(龍)이 하늘에 있으니 대인(大人)을 만남이 이롭다"고 하였눈데 무슨 말인가? 공자께서 말씀하셨다. "같은 소리는 서로 응하고, 같은 기운은 서로를 구허며, 물은 습한 곳으로 흐르고, 불은 마른 곳으로 타 들어간다. 구름은 용(龍)을 좇고, 바람은 호랑이를 따른다. 성인(聖人)이 지으면 만물이 우러러 보고, 하늘에 근본한 자는 위에 친하고, 땅에 근본한 자는 아래에 친하므로 각기 그 류(類)를 따른다."
上九曰:「亢龍有悔」何謂也?子曰:「貴而无位,高而无民。
상구효(上九爻)에 말하기를 "높이 올라간 용이니 후회할 일이 있을 수도 있다"라고 말했는데 무슨 말인가? 공자께서 말씀하셨다. "존귀하나 지위가 없고, 높지만 백성이 없다는 것이다.
賢人在下位而无輔,
현인(賢人)이 아래 자리에 있으면서 도움이 없다.
是以動而有悔也。」
이것 으로서 움직이면 후회가 있다.
潛龍勿用,下也。見龍在田,時舍也。 終日乾乾,行事也。 或躍在淵,自試也。 飛龍在天,上治也。 亢龍有悔,窮之災也。 乾元用九,天下治也。
물에 잠긴 용이니 쓰지 말라 함은 아래함이다. 용이 나타나 밭에 있다 함은 쉬어야 할 때이다. 종일 마르고 닳토록은 일을 행함이다. 못에 있으면서 때로 도약함은 스스로 시도함이다. 나는 용이 하늘에 있음은 위에서 다스림이다. 높은데 용이니 후회가 있음은 끝가지 간 재앙이다. 건원(乾元)과 용구(用九)는 천하를 다스림이다.
潛龍勿用,陽氣潛藏。 見龍在田,天下文明。 終日乾乾,與時偕行。
은둔한 용이니 쓰지 말라 함은 잠기어 양(陽)의 기운이 감춤이다. 용이 나타나 밭에 있음은 천하의 문화가 밝아짐이다. 종일 마르고 닳토록은 때에 더블어서 함께 행함이다.
或躍在淵,乾道乃革。 飛龍在天,乃位乎天德。 亢龍有悔,與時偕極。
못에 있으면서 때로 뛰어오름은 건(乾)괘의 도가 여기에서 변혁(變革)함이다. 용이 날아서 하늘에 있음은 여기에 하늘의 덕이 자리한다. 높이 오른 용이니 후회가 있다라 함은 때가 함께 끝가지 더블었음이다.
乾元用九,乃見天則。
건원(乾元)과 용구(用九)는 여기에 하늘의 법칙을 보임이다.
乾元者,始而亨者也。利貞者,性情也。
건원(乾元)이란 것은 시작하여 형통하는 것이다. 이정(利貞)이란 것은 성품과 실정이다.
乾,始能以美利利天下,不言所利,大矣哉!大哉,乾乎! 剛健中正,純綷精也。六爻發揮,旁通情也。時乘六龍,以禦天也。雲行雨施,天下平也。 君子以成德為行,日可見之行也。 潛之為言也,隱而未見,行而未成,是以君子弗用也。
건(乾)의 시작은 아름다운 이로움으로서 천하를 이롭게 하고, 이로운 바를 말하지 않으니 크도다!. 크도다, 건(乾)이여! 강하고 굳셈이 바로 적중하여 실정이 순수(純粹)하다. 여섯 효로 떨쳐 드러냄은 두루 실정에 통하게 하는 것이다. 때가 되면 여섯 용을 타고 하늘을 난다. 구름이 움직이고 비가 내리니 천하가 태평해진다. 군자는 덕(德)을 이룸으로 행실을 삼는데 날마다 그 행함을 볼 수 있다. 잠(潛)을 말 함은 숨어서 아직 나타나지 않고, 행하더라도 아직 이루지 않음이다. 이것이 군자(君子)를 쓰지 않음이다.
君子,學以聚之、問以辯之、
군자는 배움으로 모으고, 물어서 분별하며,
寬以居之、仁以行之。易曰:「見龍在田,利見大人。」君德也。
관대함으로써 머물고, 어짊으로써 행동한다. ?주역(周易)?에 말하였다. “용이 나타나 밭에 있으니 대인을 만남이 이롭다”함은 군주의 덕(德)이다.
九三重剛而不中,上不在天,下不在田。故乾乾,因其時而惕,雖危无咎矣。
구삼효(九三爻)는 강(剛)이 중첩되었고 중(中)의 자리가 아니며 위로는 하늘에 있지 못하고 아래로는 밭에 있지 않기 때문에 부지런히 노력하여 그 때에 알맞게 조심하면 비록 위태하더라도 허물이 없다.
九四重剛而不中,上不在天,下不在田,中不在人,故或之。或之者,疑之也,故无咎。
구사효(九四爻)는 강(剛)이 중첩되었는데 중(中)의 자리가 아니고 위로는 하늘에 있지 못하며 아래로는 밭에 있지 않고 가운데에 사람이 있지 못하기 때문에 혹여 한다. 혹여 하는 것은 의심을 함이기 때문에 허물이 없다.
夫大人者,與天地合其德,與日月合其明,與四時合其序,與鬼神合其吉凶。先天而天弗違,後天而奉天時,天且弗違,而況於人乎?況於鬼神乎?
무릇 대인(大人)이란 천지(天地)와 그 덕(德)을 합(合)하고, 일월(日月)과 그 밝음을 하나로 하며, 사시(四時)와 그 차례를 함께하고, 귀신(鬼神)과 그 길흉(吉凶)을 합일하는 자이다. 또한 그는 천(天)에 앞장서 나아가더라도 천(天)이 그를 위배하지 않으며, 그가 천(天)을 뒤따를 때에는 그 역시 천시(天時)를 받든다. 천(天)조차 위배함이 없는데 하물며 사람에게 있어서 이겠으며, 하물며 귀신에게 있어서 이겠는가?
亢之為言也,知進而不知退,知存而不知亡,知得而不知喪。其唯聖人乎,知進退存亡而不失其正者,其唯聖人乎!
높이 올라[亢] 감을 말하게 되었음은, 나아감을 알면서 물러남을 알지 못하고, 존재함[存]만 알면서 사라짐[亡]은 알지 못하며, 얻음만 알면서 잃음은 알지 못함이다. 그것은 오직 성인(聖人)이 아니겠는가? 나아가고 물러나며, 존재하고 사라짐을 알면서 그 올바름을 잃지 않는 사람, 그는 오직 성인(聖人)이 아니겠는가?
※ (惕)두려워할 척, (若)같을 약敬順也, (厲)갈 려, (咎)허물 구, (悔)뉘우칠 회,
◎ 【序卦傳(서괘전)】 공자作
有天地然後萬物生焉.
하늘과 땅이 있고 그러한 뒤에 만물이 이곳에 생겨났다.
▣ 백서『주역』(帛書周易) 경문
《鍵》: 元 享,利 貞。
初九,龍勿用。
九二,見龍在田,利見大人。
三,君子終日乾乾,夕沂若,厲,无咎。
九四,或在潚,无咎。
九五,蠪在天,利見大人。
尚九,抗龍有。
迵九,見龍 无首,吉。
'▣ 주역(周易) > 1.주역(周易)' 카테고리의 다른 글
『주역(周易)』9. 소축괘(小畜卦)[卦象:풍천소축] (0) | 2021.11.25 |
---|---|
『주역(周易)』8. 비괘(比卦)[卦象:수지비] (0) | 2021.11.22 |
『주역(周易)』06. 송괘(訟卦)[卦象:천수송] (0) | 2021.11.14 |
『주역(周易)』5. 수괘(需卦)[卦象:수천수] (0) | 2021.11.11 |
주역(周易) 2. 곤괘(坤괘)[卦象:중지곤] (0) | 2021.11.06 |