728x90

시경(詩經)

국풍(國風) 7 정풍(鄭風)

 

90. 풍우(風雨, 비 바람)

風雨淒淒 雞鳴喈喈

(풍우처처 계명개개)

비바람 쌀쌀히 부는데 닭이 꼬끼오[개개] 우는구나

旣見君子 云胡不夷

(기견군자 운호불이)

이미 임을 만났으니 어찌 편안하지 않겠는가

 

風雨瀟瀟 雞鳴膠膠

(풍우소소 계명교교)

비바람 사납게 부는 닭이 꼬끼오[교교] 우는구나

旣見君子 云胡不瘳

(기견군자 운호불추)

이미 임을 만났으니 어찌 병이 낫지 않겠는가

 

風雨如晦 雞鳴不已

(풍우여회 계명불이)

비바람 불어 그믐같은데  울음이 그치지 않네

旣見君子 云胡不喜

(기견군자 운호불희)

이미 임을 만났는데 어찌 기쁘지 않겠는가

 

風雨三章章四句

 

 

모시(毛詩)

전한(前漢)의 모형(毛亨) ()에 주석을 하여서 모시(毛詩)라고 하며 시경(詩經)의 별칭이다.

毛詩 序 風雨》,思君子也亂世則思, 君子不改其度焉

모시 서 <풍우(風雨)> 군자(君子) 그리워한 ()이다. 어지러운 세상이 되면 그리워 함이, 군자가 그곳[난세]에서도  법도를 고치지 않음이다.

 

 모시전(毛詩傳)

모시전(毛詩傳)은 모형(毛亨) ()에 전()을 붙여 모시고훈전(毛詩詁訓傳)을 지었다.

 

風雨淒淒雞鳴喈喈

<비바람 쌀쌀히 부는데 닭이 꼬끼오 우는구나>

毛亨  興也風且雨淒淒然雞猶守時而鳴喈喈

모형  일으킴[()]이다. 바람불고  비가오니 매우 처연(淒然)한데, 닭은 오히려 시각(時刻) 지키면서 꼬끼오[개개(喈喈)]하면서 운다.

見君子雲胡不夷

<이미 임을 만났으니 어찌 편안하지 않겠는가>

毛亨  說也

모형  (,  ) '어찌'이다. (, 오랑케 ), 기뻐함이다.

 

風雨瀟瀟雞鳴膠膠

<비바람 사납게 는데 닭이 꼬끼오 우는구나>

毛亨  瀟瀟暴疾也膠膠喈喈

모형  소소(瀟瀟, 맑고 깊을 ) 사납고 빠름이다. 교교(膠膠, 아교 ) 꼬꼬[개개(喈喈)] 같다.

見君子雲胡不瘳

<이미 임을 만났으니 어찌 병이 낫지 않겠는가>

毛亨  愈也

모형  (, 나을 ) 나음[(, 나을 )]이다.

 

風雨如晦雞鳴不已

<비바람 불어 그믐같은데  울음이 그치지 않네>

毛亨  昏也

모형  (, 그믐 ), 어두움이다.

見君子雲胡不喜

<이미 임을 만났는데 어찌 기쁘지 않겠는가>

 

 

 모시전(毛詩箋)

()나라 정현(鄭玄, 127~200)이 모형(毛亨) 모시전(毛詩傳)에 전()을 달아서 모시전(毛詩箋)을 지었다.

 

風雨淒淒雞鳴喈喈

<비바람 쌀쌀히 부는데 닭이 꼬끼오 우는구나>

鄭玄  箋雲興者君子雖居亂世不變改其節度

정현 전 ()에 이르기를 일으킴[()]이라는 것은, 군자가 비록 혼란한 세상에 살면서도  절개의 법도를 고쳐서 변하지 않음이다.라고 했다.

見君子雲胡不夷

<이미 임을 만났으니 어찌 편안하지 않겠는가>

鄭玄  箋雲思而見之雲何而心不說

정현 전 ()에 이르기를 사모하는데 그가 나타났으니 어찌 이르기를 마음이 기쁘지 않겠는가?라고 했다.

風雨瀟瀟雞鳴膠膠

<비바람 사납게 는데 닭이 꼬끼오 우는구나>

瀟音蕭膠音交

音義 , 맑고깊을 소)의 음은 소이다. (, 아교 교)의 음은 교이다.

見君子雲胡不瘳

<이미 임을 만났으니 어찌 병이 낫지 않겠는가>

敕留反

音義 (, 나을 주)는 칙과 유의 반절음이다.

 

風雨如晦雞鳴不已

<비바람 불어 그믐같은데  울음이 그치지 않네>

鄭玄  箋雲止也雞不如晦而止不鳴

정현 전 ()에 이르기를 (, 이미 ) 그침이다. 닭이 그믐같은데도 그쳐서 울지 않게 하지 못함이다.라고 했다.

見君子雲胡不喜

<이미 임을 만났는데 어찌 기쁘지 않겠는가>

 

 

모시정의(毛詩正義)

 ()나라, 毛亨 鄭玄 ()나라, 孔穎達

()나라 모형(毛亨) 시경(詩經)에 전()을 짓고 정현(鄭玄)이 전()을 붙였으며 당()나라 공영달(孔穎達)이 소()를 지어 모시정의(毛詩正義)를 완성 하였다.

 

風雨》,思君子也亂世則思君子不改其度焉

 

風雨淒淒雞鳴喈喈興也風且雨淒淒然雞猶守時而鳴喈喈然箋雲興者喻君子雖居亂世不變改其節度。○七西反喈音皆。)

既見君子雲胡不夷說也箋雲思而見之雲何而心不說?○說音悅下同。)

 

風雨不夷」。○正義曰言風雨且雨寒涼淒淒然雞以守時而鳴音聲喈喈然此雞雖逢風雨不變其鳴喻君子雖居亂世不改其節今日時世無複有此人若既得見此不改其度之君子雲何而得不悅言其必大悅也。○風且喈喈然」。○正義曰:《四月秋日淒淒」,寒涼之意言雨氣寒也二章瀟瀟」,謂雨下急疾瀟瀟然與淒淒意異故下傳雲:「瀟瀟暴疾。」喈喈膠膠則俱是鳴辭故雲猶喈喈也」。○」。○ 正義曰胡之為何,《書傳通訓。「」,《釋言定本無胡何二字

 

風雨瀟瀟雞鳴膠膠瀟瀟暴疾也膠膠猶喈喈也。○瀟音蕭膠音交。)

既見君子雲胡不瘳愈也。○敕留反。)

 

風雨如晦雞鳴不已昏也箋雲止也雞不為如晦而止不鳴。○不為於偽反。)

既見君子雲胡不喜

 

風雨三章章四句

728x90

+ Recent posts