728x90

시경(詩經)

국풍(國風) 3 패풍(邶風)

38. 간혜(簡兮, 씩씩한 춤)

簡兮簡兮 方將萬舞

(간혜간혜 방장만무)

日之方中 在前上處

(일지방중 재전상처)

碩人俁俁 公庭萬舞

(석인우우 공정만무)

춤이 크고 씩씩하구나 사방에서 만무를 추네

해가 중천으로 가는데 앞줄  앞자리에 있네

준수한 대장부가 공의 뜰에서 만무를 추네요

 

有力如虎 執轡如組

(유력여호 집비여조)

左手執籥 右手秉翟

(좌수집약 우수병적)

赫如渥赭 公言錫爵

(혁여악자 공언석작)

힘은 범과 같은데 고삐를  짜듯이 잡았네

왼손엔 피리 잡고 오른손엔   잡았는데

붉은흙에 물들은  공께서   내리시네

 

山有榛 隰有苓

(산유진 습유령)

云誰之思 西方美人

(운수지사 서방미인)

彼美人兮 西方之人兮

(피미인혜 서방지인혜)

산에는 개암나무 습지에는 씀바귀 있는데

누구를 그립다 하는가 서방의 미인이라네

 미인이로다 서쪽 방향의 미인이로세

 

簡兮三章六句

 

 

모시(毛詩)

()나라 모형(毛亨, ?~?) ()에 전()을 붙여 모시고훈전(毛詩詁訓傳)을 지었다.

毛詩 序】 ≪簡兮, 刺不用賢也. 衛之賢者仕於伶官, 皆可以承事王者也.

모시 서 <간혜(簡兮)>는 현자가 등용되지 않음을 풍자하였다. ()나라의 현자가 악공(樂工) 관직에 벼슬을 하였는데, 모두 임금을 받들어 섬길 만한 사람이었다.

 

 모시전(毛詩傳)

모시전(毛詩傳)은 모형(毛亨) ()에 전()을 붙여 모시고훈전(毛詩詁訓傳)을 지었다.

 

簡兮簡兮 方將萬舞 

<춤이 크고 씩씩하구나 사방에서 만무를 추네>

毛亨 傳 簡 大也. 方 四方也, 將 行也. 以干羽爲萬舞 用之宗廟山川 故言於四方

모형 전 ()은 큼이다. ()은 사방(四方)이며 장()은 행함이다. 방패와 깃으로써 만무(萬舞)를 추는데 종묘와 산천의 제사에 사용한다. 그리하여 사방을 말한 것이다.

日之方中 在前上處 

<해가 중천으로 가는데 앞줄 맨 앞자리에 있네>

毛亨 傳 敎國子弟 以日中爲期.

모형 전 나라의 자재(子弟)를 교육함은 해의 가운데[正午]로서 기준을 삼는다.

碩人俁俁 公庭萬舞 

<준수한 대장부가 공의 뜰에서 만무를 추네요>

毛亨 傳 碩人 大德也, 俁俁 容貌大也. 萬舞 非但在四方 親在宗廟公庭.

모형 전 석인(碩人)은 큰 덕이 있음이고, 오오(俁俁)는 얼굴 모습이 큼이다. 만무(萬舞)는 단지 사방에서만 추는게 아니고 친히 종묘나 궁전의 뜰에서도 춘다.

 

有力如虎 執轡如組 

<힘은 범과 같은데 고삐를 베 짜듯이 잡았네>

毛亨 傳 組 織組也. 武力比於虎 可以御亂, 御衆有文章. 言能治衆 動於近 成於遠也.

모형 전 ()는 베를 짜는 것이다. 무력(武力)을 범에 비교함은 난을 막을 수 있음이며, 무리를 막음이 문체가 빛남이 있음이다. 무리를 잘 다스림은 가까운데를 감동시켜 먼데를 이룸을 말함이다.

左手執籥 右手秉翟 

<왼손엔 피리 잡고 오른손엔 꿩 깃 잡았는데>

毛亨 傳 籥 六孔, 翟 翟羽也.

모형 전 ()은 구멍이 여섯 개이고, ()은 꿩의 깃이다.

赫如渥赭 公言錫爵 

<붉은흙에 물들은 듯 공께서 술 잔 내리시네>

毛亨 傳 赫 赤貌, 渥 厚漬也. 祭有畀 煇胞翟閽寺者, 惠下之道 見惠不過一散

모형 전 ()은 붉은 모습이고, ()은 흠뻑 젖었음이다. 제사에서 훈포적혼시(煇胞翟閽寺)에게 하사[음복]하는 것은, 아래에 은혜(恩惠)하는 도리인데, 은혜가 한번 흩어짐에 불과함을 나타냄이다.

石潭齋  : 훈포적혼시(煇胞翟閽寺)()은 가죽을 다루어 갖옷을 만드는 사람이고, ()는 가축을 잡는 일을 맡은 사람이며 천한 직책이다. ()은 악리(樂吏)로서 천한 자이며, ()은 문지기로서 천한 사람들이고 시()는 내시(內侍)와 환관(宦官)을 가리킨다.

 

山有榛 隰有苓 

<산에는 개암나무 습지에는 씀바귀 있는데>

毛亨 傳 榛 木名. 下濕曰隰. 苓 大苦.

모형 전 (, 개암나무 진)은 나무 이름이다. 낮으며 습한데를 습(, 진펄 습)이라 말한다. (, 도꼬마리 령)은 씀바귀이다.

云誰之思 西方美人 

<누구를 그립다 하는가 서방의 미인이라네>

彼美人兮 西方之人兮 

<저 미인이로다 서쪽 방향의 미인이로세>

毛亨 傳 乃宜在王室.

모형 전 바로 왕실에 있어야 마땅함이다.

 

 

 모시전(毛詩箋)

()나라 정현(鄭玄, 127~200)이 모형(毛亨) 모시전(毛詩傳)에 전()을 달아서 모시전(毛詩箋)을 지었다.

 

鄭玄 序 伶官樂官也伶氏世掌樂官而善焉故後世多號樂官為伶官

정현 서 령관(伶官)은 악관(樂官)이다. 령씨(伶氏)가 대대로 악관을 관장하여 그것[]을 잘하였다. 그러므로 후세에 많이 악관을 부르기를 영관이라 하였다.

 

簡兮簡兮 方將萬舞 

<춤이 크고 씩씩하구나 사방에서 만무를 추네>

鄭玄  箋雲且也擇兮擇兮者為且祭祀當舞也。《幹舞也

정현 전 ()에 이르기를 (,은 선택함함이다. (, 장차 장)은 또 이다. 택하여 고른 것은 장차 제사에 만무(萬舞)를 마땅히 추게 함이다. ()을 춤춤은 간무(干舞)이다.”라고 했다.

日之方中 在前上處 

<해가 중천으로 가는데 앞줄 맨 앞자리에 있네>

鄭玄  箋雲:「在前上處在前列上頭也。《周禮》:「大胥掌學士之版以待致諸子入學舍采合舞。」

정현 전 ()에 이르기를 “‘재전상처(在前上處)’라는 것은, 앞줄의 제일 머리에 있음이다. 주례(周禮)≫ 〈춘관 태서(春官 大胥) 태서(大胥)는 배우는 관리의 호적을 관장하여 그로써 여러 자식들의 취학을 대비한다. 봄에 입학하여 사채(舍采)와 합무(合舞)를 한다.”라고 하였다.

碩人俁俁 公庭萬舞 

<준수한 대장부가 공의 뜰에서 만무를 추네요>

 

有力如虎 執轡如組 

<힘은 범과 같은데 고삐를 베 짜듯이 잡았네>

鄭玄  箋雲碩人有禦亂禦眾之德可任為王臣

정현 전 ()에 이르기를 碩人이 난을 막아내고 대중을 거느리는 덕을 지녀 왕의 신하가 될 만한 것이다.”라고 했다.

左手執籥 右手秉翟 

<왼손엔 피리 잡고 오른손엔 꿩 깃 잡았는데>

鄭玄  箋雲碩人多才多藝又能籥舞言文武道備

정현 전 ()에 이르기를 석인(碩人)은 다재다능하고 또 피리 춤[약무(籥舞)]을 잘 춘다. 글과 무예의 도()가 갖추어졌음을 말함이다.”라고 했다.

赫如渥赭 公言錫爵 

<붉은흙에 물들은 듯 공께서 술 잔 내리시네>

鄭玄  箋雲碩人容色赫然如厚傅丹君徒賜其一爵而已不知其賢而進用之散受五升

정현 전 ()에 이르기를 석인(碩人)의 얼굴빛이 붉은 듯 함은, 붉은색을 짙게 바른 듯하여 군주가 술 한잔을 내렸을 뿐이다. 그의 어짊을 알지 못하고 등용한 것이다. ()은 다섯 되들이 술잔이다.”라고 했다.

 

山有榛 隰有苓 

<산에는 개암나무 습지에는 씀바귀 있는데>

鄭玄  箋雲榛也苓也生各得其所以言碩人處非其位

정현 전 ()에 이르기를 개암나무와 감초가 각기 그의 자리를 얻어 자생겨남이다. 그로써 석인(碩人)이 그의 자리가 아닌 곳임을 말함이다.”라고 했다.

云誰之思 西方美人 

<누구를 그립다 하는가 서방의 미인이라네>

鄭玄  箋雲我誰思乎思周室之賢者以其宜薦碩人與在王位

정현 전 ()에 이르기를 내가 누구를 그리워하는가? ()나라의 현자를 그리워하니, 그로써 응당 석인을 천거하여 함께 왕의 자리에 있어야 함이다.”라고 했다.

彼美人兮 西方之人兮 

<저 미인이로다 서쪽 방향의 미인이로세>

鄭玄  箋雲彼美人謂碩人也

정현 전 ()에 이르기를 저 미인(美人)은 석인(碩人)을 가리킴이다.”라고 했다.

 

 

모시정의(毛詩正義)

 ()나라, 毛亨 鄭玄 ()나라, 孔穎達

()나라 모형(毛亨) 시경(詩經)에 전()을 짓고 정현(鄭玄)이 전()을 붙였으며 당()나라 공영달(孔穎達)이 소()를 지어 모시정의(毛詩正義)를 완성 하였다.

 

簡兮》,刺不用賢也衛之賢者仕於伶官皆可以承事王者也。(伶官樂官也伶氏世掌樂官而善焉故後世多號樂官為伶官居限反字從竹或作」,是草名非也泠音零字從水亦作」。)

 

「《簡兮三章章六句王者」。○正義曰簡兮詩者刺不能用賢也衛之賢者仕於伶官之賤職其德皆可以承事王者堪為王臣故刺之伶官者樂官之總名經言公庭方舞」,即此仕於伶官在舞職者也。《周禮掌舞之官有舞師籥師旄人韎師也。《舞師凡野舞則皆教之」,不教國子下傳曰教國子弟」,則非舞師也籥師掌教國子舞羽吹籥則不教經言公庭」,則非籥師也旄人韎師皆教夷樂又不教國子且夷狄之樂諸侯所無非賢者所得為也大司樂 以樂教國子」,《樂師以教國子小舞」。其用人則大司樂中大夫二人樂師下大夫四人上士八人下士十有六人此乃天子之官也諸侯之禮亡其官屬不可得而知。《燕禮注雲樂正於天子為樂師也」,則諸侯有樂正之屬乎首章傳曰:「非但在四方親在宗廟公庭。」二章傳曰:「祭有畀韗胞翟閽寺者惠下之道。」《禮記翟者樂吏之賤者也」,則此賢者身在舞位在賤吏之列必非樂正也又刺衛不用賢而箋雲擇人」。擇人則君所置用又非府史也若府史則官長所自辟除非君所擇也。《祭統:「屍飲九以散爵獻士。」下言祭之末乃賜之一爵又非士也蓋為樂正之屬祭廟教國子皆在舞位則為舞人也若周官旄人舞者眾寡無數韎師舞者十有六人之類也周官司樂樂師其下無舞人此蓋諸侯官而有之然則此非府史而言樂吏者以賤故以吏言之故韗胞閽寺悉非府史皆以吏言之也皆可以見不用者非一或在其餘賤職故言時周室卑微非能用賢而言可以承事王者」,見碩人德大堪為王臣而衛不用非要周室所能任也。「仕於伶官」,首章是也二章言多才多藝」,卒章言宜為王臣」,是可以承事王者之事也。○ 伶官為伶官」。○《正義:《左傳鍾儀對晉侯曰:「伶人也。」「使與之琴操南音。」《周語:「周景王鍾成伶人告和。」《魯語:「伶蕭詠歌及鹿鳴之三。」此雲 仕於伶官」,伶氏世掌樂官而善焉故後世多號樂官為伶官」。《呂氏春秋律曆誌黃帝使伶倫氏自大夏之西崑崙之陰取竹斷雨節間而吹之為黃鍾之宮」。《周語》「景王鑄無射而問於伶州鳩」。是伶氏世掌樂官

 

簡兮簡兮方將大也四方也行也以幹羽為用之宗廟山川故言於四方箋雲且也擇兮擇兮者為且祭祀當舞也。《幹舞也。○於偽反。)

日之方中在前上處教國子弟以日中為期箋雲:「在前上處在前列上頭也。《周禮》:「大胥掌學士之版以待致諸子入學舍采合舞。」○思徐反版音板舍音釋下篇舍犮采音菜。)

碩人俁俁公庭碩人大德也俁俁容貌大也。《非但在四方親在宗廟公庭。○疑矩反。《韓詩在扈扈雲美貌」。)

 

簡兮萬舞」。○毛以為言衛不用賢有大德之人兮大德之人兮祭山川之時乃使之於四方行在舞之位又至於日之方中教國子弟習樂之時又使之在舞位之前行而處上頭親為舞事以教之此賢者既有大德複容貌美大俁俁然而君又使之在宗廟公庭親為是大失其所也。○鄭以為衛君擇人兮擇人兮為有方且祭祀之時使之當為又日之方中仲春之時使之在前列上頭而教國子弟習樂為此賤事不當用賢而使大德之人容貌俁俁然者於祭祀之時親在宗廟公庭而言擇大德之人使為樂吏是不用賢也。○以幹羽四方」。○正義曰:《》,舞名也謂之何休雲:「象武王以萬人定天下民樂之故名之耳。」《商頌:「《舞有奕。」殷亦以武定天下蓋象湯之伐桀也何休指解周舞故以武王言之。《舞之名未必始自武王也舞之總名幹戚與羽籥皆是故雲以幹羽為」,以祭山川宗廟宜幹羽並有故雲用之宗廟山川」。由山川在外故雲於四方」,解所以言四方之意也。《周禮舞師教羽舞帥而舞四方之祭祀教兵舞帥而舞山川之祭祀則山川與四方別此言山川而雲四方者周禮天子法四方為四望」,故注雲:「四方之祭祀謂四望也。」《大司樂注雲:「四望謂五嶽四鎮四瀆。」然則除此以外乃是山川也故山川與四方別舞諸侯之祭山川其在封內則祭之非其地則不祭無嶽瀆之異唯祭山川而已故以山川對宗廟在內為四方也此傳幹羽為宗廟山川同用之樂師注雲宗廟以人山川以幹」,皆非羽舞宗廟山川又不同此得同者天子之禮大故可為之節文別祀別舞諸侯唯有時王之樂禮數少其舞可以同也。○簡擇幹舞」。○正義曰以下雲公言錫爵」,當祭末公庭是祭時此方論擇人為故為且祭祀也傳亦以此推之故用之宗廟山川為祭也舞為幹舞不兼羽籥者春秋萬入去》」別文。《公羊傳:「《者何籥舞。《者何幹舞。」言幹則有戚矣,《禮記朱幹玉戚冕而舞大武》」。言籥則有羽矣,《籥師教國子舞羽吹籥」。籥相配之物則羽為不得為以幹戚武事故以萬言之羽籥文事故指體言籥耳是以文王世子春夏學幹戈秋冬學羽籥」,注雲:「幹戈,《象武也羽籥,《象文也。」是幹羽之異也且此舞並兼羽籥則碩人故能舞也下二章論碩人之才藝無為複言左手執籥右手秉翟明此言幹戚舞下說羽籥舞也以此知舞唯幹無羽也孫毓亦雲:「《幹戚也羽舞翟之舞也。」傳以幹羽為失之矣。○教國為期」。○正義曰知教國子弟者以言在前上處」。在前列上頭唯教者為然祭祀之禮旦明而行事非至日之方中始在前上處也此既為樂官明其所教者國子也國子謂諸侯大夫士之適子」,容諸侯之庶子於適子為弟王製王太子王子群後之太子卿大夫元土之適子」。彼雖天子之法推此諸侯亦有庶子在國學故言國子弟也傳言日中為期」,則謂一日之中非春秋日夜中也若春秋言不當為期也故王肅雲教國子弟以日中為期欲其遍至」,是也。○在前合舞」。○正義曰:《公羊傳:「諸侯四佾則舞者為四列。」使此碩人居前列上頭所以教國子諸子學舞者令法於己也。《周禮春官·大胥職文也彼注雲: 「學士謂卿大夫諸子學舞者籍也大胥主此版籍以待當召聚學舞者卿大夫之諸子則案此籍以召之。」又雲入學注雲:「春始以學士入學宮而學之合舞等其進退使應節奏。《月令仲春之月命樂正習舞入學者必釋菜以禮先師謂蘋藻之屬也。」此賢者非為大胥也引此者以證此日之方中」,即彼入學是矣謂二月日夜中也。《尚書日中星鳥」,《左傳馬日中而出」,皆與此同也。○碩人公庭」。○正義曰碩者美大之稱故諸言碩人者傳皆以為大德白華》「碩人」,傳不訓此考槃傳意類之則亦為大德也故王肅雲:「碩人謂申後此刺不用賢。」則箋意亦以碩人為大德其餘則隨義而釋不與此同白華碩人為妖大之人謂褒姒也碩既為大德故俁俁為容貌大也上亦教國子此直雲非但在四方」,不並言教國子者在前上處文無舞故據舞言也

 

有力如虎執轡如組織組也武力比於虎可以禦亂禦眾有文章言能治眾動於近成於遠也箋雲碩人有禦亂禦眾之德可任為王臣。 ○悲位反組音祖任音壬。)

左手執籥右手秉翟六孔翟羽也箋雲碩人多才多藝又能籥舞言文武道備。○餘若反以竹為之長三尺執之以舞鄭注三孔」。郭璞同形似笛而小」。《廣雅七孔」。亭曆反。)

赫如渥赭公言錫爵赤貌厚漬也祭有畀煇寺者惠下之道見惠不過一散箋雲碩人容色赫然如厚傅丹君徒賜其一爵而已不知其賢而進用之散受五升。)

 

有力錫爵」。○正義曰言碩人既有武力比如虎可以能禦亂矣又有文德能治民如禦馬之執轡使之有文章如織組矣以禦者執轡於此使馬騁於彼織組者總紕於此而成文於彼皆動於近成於遠以興碩人能治眾施化於己而有文章在民亦動於近成於遠矣碩人既有禦眾禦亂之德又有多才多藝之伎能左手執管籥右手秉翟羽而舞複能為文舞矣且其顏色赫然而赤如厚漬之丹赭德能容貌若是而君不用至於祭祀之末公唯言賜一爵而已是不用賢人也。○組織 於遠」。○正義曰以義取動近成遠故知為織組非直如組也武力比於虎故可以禦亂也治也謂有侵伐之亂武力可以治之定本作又言禦眾有文章禦眾似執轡有文章似織組又雲言能治眾動於近成於遠又總解禦眾有文章之事也以執轡及於如組與治眾三者皆動於近成於遠也此治民似執轡執轡又似織組轉相如故經直雲執轡如組」,以喻禦眾有文章也。《大叔於田執轡如組」,謂段之能禦車以禦車似織組知此不然者以彼說段之田獵之伎故知為實禦此碩大堪為王臣有力如虎」,是武也故知執轡如組比其文德不宜但為禦矣。○六孔翟羽」。○正義曰:《釋樂:「大籥謂之產。」郭璞曰:「籥如笛三孔而短小。」《廣雅:「七孔。」鄭於周禮·笙師少儀》、《明堂位注皆雲籥如笛三孔」。此傳雲六孔與鄭不同蓋以無正文故不複改翟羽」,謂雉之羽也異義》:《公羊說樂以鴻羽取其勁輕一舉千裏;《詩毛以翟羽;《韓詩說以夷狄大鳥羽謹案:《右手秉翟」,《爾雅鳥名雉屬也」,知翟羽舞也。○碩人道備」。○正義曰籥雖吹器舞時與羽並執故得舞名是以賓之初筵「《舞笙鼓」,《公羊傳籥者何?《是也首章雲公庭」,是能武舞今又說其是又能為文舞也碩人有多才多藝又能為此言文武備也言其能而已非謂碩人實為之也何者此章主美其文德不論其在職之事。○渥厚一散」。○正義曰渥者浸潤之名信南山益之以霢霂既優既渥」,是也故此及終南皆雲厚漬也」。言漬之人厚則有光澤故以興顏色之潤是以終南箋雲如厚漬之丹言赤而澤是也定本厚也」,。「祭有畀韗寺者惠下之道」,祭統彼又雲:「畀之為言與也能以其餘畀於下也煇者甲吏之賤者胞者肉吏之賤者翟者樂吏之賤者閽者守門之賤者。」注雲:「,《周禮』,蓋謂磔皮革之官。」 《周禮韗人為鼓鮑人為甲。《禮記是諸侯兼官故韗為甲吏也周禮庖人故注雲:「庖之言苞也裹肉曰苞苴其職供王之膳羞。」是肉吏是也其官次於韗人。《周禮韗人亡庖人中士四人下士八人閽人王宮每門四人寺人王之正內五人以庖人類之則皆非府史不在獻又非士庖人於天子為士於諸侯故亦非士引之證此碩人亦樂吏故於祭末乃是賜也知此亦是樂吏者以經雲錫爵」,若士則屍飲九而獻之不得既祭乃賜之故知在惠下之中經雲」,傳言,《禮器獻:「禮有以小為貴者貴者獻以爵賤者獻以散。」《祭統:「屍飲九以散爵獻士。」士猶以散獻爵賤無過散故知不過一散散謂之爵爵總名也

 

山有榛隰有苓木名下濕曰隰大苦箋雲榛也苓也生各得其所以言碩人處非其位。○本亦作」,同側巾反子可食苓音零,《本草:「甘草。」)

雲誰之思西方美人箋雲我誰思乎思周室之賢者以其宜薦碩人與在王位。○與音預或如字。)

彼美人兮西方之人兮乃宜在王室箋雲彼美人謂碩人也。)

 

山有人兮」。○正義曰山之有榛木隰之有苓草各得其所以興衛之有碩人而在賤職可謂處非其位乃榛苓之不如碩人既不寵用故令我雲誰思之乎思西方周室之美人若得彼美人當薦此碩人使在王朝也彼美好之碩人兮乃宜在王朝為西方之人兮但無人薦之耳。○木名大苦」。○正義曰陸機雲栗屬其子小似柿子表皮黑味如栗」,是也榛字或作」,蓋一木也。《釋草:「大苦。」孫炎曰:「《本草:『今甘草』,是也蔓延生葉似荷青黃其莖赤有節節有枝相當或雲蘦似地黃。」○彼美人謂碩人」。正義曰上言西方之美人謂周室之賢人以薦此碩人故知彼美人謂碩人,「西方之人謂宜為西方之人故傳曰乃宜在王位」,言宜在王朝之位為王臣也

 

簡兮三章六句

 

728x90

+ Recent posts