▣ 『논어주소(論語註疏)』
◎ 『논어(論語)』
○ 이인(里仁) 卷 4 - 20
4-20) 子曰: "三年無改於父之道, 可謂孝矣."
(자왈: "삼년무개어부지도, 가위효의.")
공자께서 말씀하셨다. “3년 동안 아버지의 도(道)를 고침이 없어야 효도라고 일컫을 수 있다.”
《논어집해(論語集解)》
【集解】 子曰:「三年無改於父之道,可謂孝矣。」(鄭曰:「孝子在喪,哀戚思慕,無所改於父之道,非心所忍為。」 ◎정현이 말하였다:효자가 상 중에 있으면 슬퍼하고 사모하며 아버지의 도를 고치는 바 없는데 마음으로 차마 할 바가 아니기 때문이다.)
《논어주소(論語註疏)》
공자(孔子, B.C.551~B.C.479)가 지은 논어(論語)에 하안(何晏, 193~249 魏)이 주(註)를 달아 논어집해(論語集解)를 지었으며, 북송(北宋)의 형병(邢昺, 932~1010)이 논어집해(論語集解)에 소(疏)를 붙여서 논어주소(論語註疏)를 지었다.
【註疏】 “子曰:三年無改於父之道,可謂孝矣。”
○【註疏】 <경문(經文)의> "공자께서 말씀하셨다. '3년 동안 아버지의 도(道)를 고침이 없어야 효도라고 일컫을 수 있다.'[子曰 三年無改於父之道 可謂孝矣]까지"
○正義曰:言孝子在父母喪三年之中,哀戚思慕,無所改於父之道,非心所忍為故也。
○正義曰: 효자가 부모의 3년 상(喪) 중에 있으면 슬퍼하고 사모하며 아버지의 도를 고치려고 하는 바가 없는데 마음으로 차마 할 바의 까닭이 아니라는 말이다.
此章與《學而篇》同,當是重出。
이 장(章)은 <학이(學而)>편과 같으니, 마땅히 이는 중복해서 나온 것이다.
《學而篇》是孔注,此是鄭注,本或二處皆有。
<학이(學而)>편에는 바로 공안국(孔安國, BC156?~BC74)의 주(注)이고, 이곳은 바로 정현(鄭玄, 127~200)의 주(注)이니, 아마도 본래는 두 곳에 모두 있었을 것이다.
【 논어(論語) 원문 】
◎ 『論語』 《里仁》 卷 4 - 20
○ 子曰: "三年無改於父之道, 可謂孝矣."
《논어집해(論語集解)》
子曰:「三年無改於父之道,可謂孝矣。」(鄭曰:「孝子在喪,哀戚思慕,無所改於父之道,非心所忍為。」
《논어주소(論語註疏)》
疏 “子曰:三年無改於父之道,可謂孝矣。”
○正義曰:言孝子在父母喪三年之中,哀戚思慕,無所改於父之道,非心所忍為故也。
此章與《學而篇》同,當是重出。
《學而篇》是孔注,此是鄭注,本或二處皆有。
'◑논어注疏[刑昺]' 카테고리의 다른 글
◎ 『논어주소(論語註疏)』 이인(里仁) 卷 4 - 22 (1) | 2024.08.30 |
---|---|
◎ 『논어주소(論語註疏)』 이인(里仁) 卷 4 - 21 (2) | 2024.08.28 |
◎ 『논어주소(論語註疏)』 이인(里仁) 卷 4 - 19 (0) | 2024.08.24 |
◎ 시경(詩經) 202. 육아(蓼莪, 더부룩한 다북쑥)/모시정의(毛詩正義) (0) | 2024.08.23 |
◎ 『논어주소(論語註疏)』 이인(里仁) 卷 4 - 18 (0) | 2024.08.22 |