728x90

도덕경 왕필(王弼)注

◎ 도덕경(道德經) 47장

不出戶 知天下,

不闚牖 見天道.

其出彌遠, 其知彌少.

是以聖人不行而知,

不見而名, 無爲而成.

​문을 나가지 않아도 하늘 아래를 알고,

창밖을 내다보지 않아도 하늘의 도를 본다.

나아갈수록 더욱 멀어지고, 알수록 더욱 적어진다.

이로써 성인은 다니지 않으면서 알고,

보지 않는데도 이름하며, 함이 없는데도 이룬다.

◎ 도덕경 47장/왕필(王弼)注

ㅡ 왕필(王弼.226~249)

위(魏)나라 산음(山陰, 산동성) 사람이며 풍부한 재능을 타고 났으나 24살에 요절한 뛰어난 학자이다. 하안과 함께 위진(魏晉) 현학[老莊學]의 시조로 일컬어진다.

不出戶,知天下;不窺牖,見天道。

<문을 나가지 않아도 하늘 아래를 알고, 창밖을 내다보지 않아도 하늘의 도를 본다. >

【王弼 注】 事有宗,而物有主,途雖殊而同歸也,慮雖百而其致一也。道有大常,理有大致,執古之道,可以御今,雖處於今,可以知古始,故不出戶,窺牖而可知也。

【왕필 주】 섬김은 으뜸[종가]이 있는데 사물은 주인이 있으며 길은 비록 다르지만 돌아가는데는 한가지이다. 근심은 비록 백가지이지만 그 이르름은 하나이다. 도에는 큰 항상함이 있고 이치는 큰 이르름이 있다. 옛날의 도를 잡으면 지금을 제어할 수 있는데 비록 지금에 처하지만 옛날의 시작을 앎으로 할 수 있기 때문에 외문을 나가지 않고 창문으로 내다보아도 알 수 있다.

其出彌遠,其知彌少。<그에 나아갈수록 더욱 멀어지고, 알수록 더욱 적어진다.>

【王弼 注】 無在於一而求之於眾也,道視之不可見,聽之不可聞,搏之不可得,如其知之,不須出戶,若其不知,出愈遠愈迷也。

【왕필 주】 없음은 하나에 있으면서 여럿에서 구하는데, 도는 보려해도 볼 수 없고 들으려 해도 들을 수 없으며 두드리려 해도 얻을 수 없으니 만약 그것을 안다면 굳이 외문을 나서지 않는데, 만약 그것을 알지 못하고 나가면 더욱 멀어지고 더욱 더 혼미해 진다.

是以聖人不行而知,不見而名,<이로써 성인은 다니지 않으면서 알고, 만나보지 않는데도 이름하며, >

【王弼 注】 得物之致,故雖不行而慮可知也。識物之宗,故雖不見,而是非之理可得而名也。

【왕필 주】 [성인은] 사물의 이르름을 얻기 때문에 비록 다니지 않으면서도 근심함을 알 수 있다. 사물의 으뜸을 알기 때문에 비록 만나보지 않았는데도 옳고 그름의 이치를 얻고 이름을 할 수 있다.

不為而成。<하지 않는데도 이룬다.>

【王弼 注】 明物之性,因之而已。故雖不為而使之成矣。

【왕필 주】 사물의 본성이 밝으면 그것을 말미암을 뿐이다. 그러므로 비록 하지 않으면서도 그것으로 하여금 이루어진다.

 

728x90

+ Recent posts