728x90

시경(詩經)

국풍(國風) 5 위풍(衛風

60. 환란(芄蘭, 박주가리)

蘭之支, 童子佩觿.

(환란지지 동자패휴)

박주가리 덩굴인데 아이가 뿔송곳 찼다네

雖則佩觿, 能不我知.

(수칙패휴 능불아지)

비록 뿔송곳 찼어도 나를 알아보지 못하네

容兮遂兮, 垂帶悸兮.

(용혜수혜 수대계혜)

거동하여 따라가는데 늘어진 띠만 덜렁거리네

 

蘭之葉, 童子佩.

(봉란지엽 동자패섭)

박주가리 잎인데 아이가 깍지 패옥 찼다네

雖則佩, 能不我甲.

(수칙패섭 능불아갑)

비록 깍지 패옥 찼어도 나를 가까이 안하네

容兮遂兮, 垂帶悸兮.

(용혜수혜 수대계혜)

거동하여 따라가는데 늘어진 띠만 덜렁거리네

 

芄蘭二章章六句

 

 

모시(毛詩)

()나라 모형(毛亨, ?~?) ()에 전()을 붙여 모시고훈전(毛詩詁訓傳)을 지었다.

毛詩 序 芄蘭, 刺惠公也驕而無禮大夫刺之

모시 서 환란(芄蘭), 혜공(惠公)을 풍자한 시이다. 교만하면서 무례하여 대부들이 풍자를 했다.

 

 모시전(毛詩傳)

모시전(毛詩傳)은 모형(毛亨) ()에 전()을 붙여 모시고훈전(毛詩詁訓傳)을 지었다.

 

芄蘭之支

<박주가리 덩굴인데 >

毛亨 傳 興也芄蘭草也君子之德當柔潤溫良

모형 전 ()이다. 환란(芄蘭)은 풀이다. 군자의 덕은 마땅히 부드럽게 불어나고 따뜻하게 어질어야한다.

童子佩觿

<아이가 뿔송곳 찼다네>

毛亨 傳 觿所以解結成人之佩也人君治成人之事雖童子猶佩觿早成其德

모형 전 (觿, 뿔송곳 휴)는 묶인 곳을 풀어내는 바이며 어른들이 [송곳을] 찬다. 군주된 사람이 성인의 일을 다스리는데, 비록 어린아이가 오히려 뿔송곳을 차고 일찍 그 덕을 이루었다.

雖則佩觿能不我知

<비록 뿔송곳 찼어도 나를 알아보지 못하네>

毛亨 傳 不自謂無知以驕慢人也

모형 전 스스로 앎이 없음을 일컫지 않았으니 그로써 교만한 사람이다.

容兮遂兮垂帶悸兮

<거동하여 따라가는데 늘어진 띠만 덜렁거리네>

毛亨 傳 容儀可觀佩玉遂遂然垂其紳帶悸悸然有節度

모형 전 얼굴과 거동이 볼만한데, 옥을 따라다는것 처럼 그 허리 띠에 차고 두근 두근하여도 절도(節度)가 있음이다.

 

芄蘭之葉童子佩韘

<박주가리 잎인데 아이가 깍지 패옥 찼다네>

毛亨 傳 玦也能射禦則佩韘

모형 전 (, 깍지 섭)은 패옥이다. 궁술과 마술[射御]을 잘하려면 깍지를 찬다.

雖則佩韘能不我甲

<비록 깍지패옥 찼어도 나를 가까이 안하네>

毛亨 傳 狎也

모형 전 ()은 익숙함(, 익숙할 압)이다.

容兮遂兮垂帶悸兮

<거동하여 따라가는데 늘어진 띠만 덜렁거리네>

 

石潭齋 案 : 박주가리[환란,芄蘭]  들판의 풀밭에서 자라며 땅속줄기가 길게 벋어가고 여기서 자란 덩굴이 3m 정도로 자라며, 자르면 흰 젖같은 유액(乳液)이 나온다. 잎은 마주나고 긴 심장형이며 가장자리가 밋밋하다. 꽃은 78월에 흰색으로 피고 종자는 편평한 달걀을 거꾸로 세운 듯한 모양이며 한쪽에 명주실 같은 털이 있다. 연한 순을 나물로, 잎과 열매를 강장·강정·해독에 약용한다. 종자의 털은 솜 대신 도장밥과 바늘쌈지를 만든다. 한국·일본·중국 등지에 분포한다.

 

 

 모시전(毛詩箋)

()나라 정현(鄭玄, 127~200)이 모형(毛亨) 모시전(毛詩傳)에 전()을 달아서 모시전(毛詩箋)을 지었다.

鄭玄 序 惠公以幼童即位自謂有才能而驕慢於大臣但習威儀不知為政以禮

정현 서 혜공(惠公)이 어린 아이로써 즉위하여, 스스로 일컫기를 재능이 있지만 교만하다고 하였다. 대신들을 대함에 단지 위엄있는 거동을 익히고 예()로써 정사를 함을 알지 못하였음이다.

 

芄蘭之支

<박주가리 덩굴인데 >

鄭玄  箋雲芄蘭柔弱恆蔓延於地有所依緣則起興者喻幼稚之君任用大臣乃能成其政

정현 전 ()에 이르기를 환란(芄蘭)은 부드럽고 약하며, 항상 땅에 덩굴을 늘이고 연줄에 의지하는 바 있으면 [줄기가] 일어난다. 일으킨[] 것은, 어리고 미숙한 군주가 대신을 임용하면서 이에 그 정책을 잘 이루도록 깨우침이다.라고 했다.

童子佩觿

<아이가 뿔송곳 찼다네>

雖則佩觿能不我知

<비록 뿔송곳 찼어도 나를 알아보지 못하네>

鄭玄  箋雲此幼稚之君雖佩觿與其才能實不如我眾臣之所知為也惠公自謂有才能而驕慢所以見刺

정현 전 ()에 이르기를 이는 어리고 미숙한 군주가 비록 뿔 송곳을 함께 찼지만 그 재능이 진실로 여러 신하의 알고 하는 바가 나 보다 못하다고 함이다. 혜공(惠公)이 스스로 말하기를 재능이 있으면서 교만하니 풍자(諷刺)가 나타나는 까닭이다.라고 했다.

容兮遂兮垂帶悸兮

<거동하여 따라가는데 늘어진 띠만 덜렁거리네>

鄭玄  箋雲容刀也瑞也言惠公佩容刀與瑞及垂紳帶三尺則悸悸然行止有節度然其德不稱服

정현 전 ()에 이르기를 ()은 장식용 칼이다. (, 따를 수)는 서옥(瑞玉)이 따름이다. 혜공(惠公)이 장식용 칼과 서옥(瑞玉) 3척의 큰 허리띠에 드리우고 찼으며, 곧 덜렁거리는 것처럼 가고 그침이 절도가 있는데, 그러나 그 덕이 복종을 칭함은 아님을 말하였다.라고 했다.

 

芄蘭之葉

<박주가리 잎인데 >

鄭玄  箋雲葉猶支也

정현 전 ()에 이르기를 잎은 지탱함과 같음이다.”라고 했다.

童子佩韘

<아이가 깍지 패옥 찼다네>

鄭玄  箋雲韘之言遝所以區遝手指

정현 전 ()에 이르기를 깍지를 낌은 뒤섞임을 말하며, 손의 손가락이 나누어 섞이는 까닭이다.”라고 했다.

雖則佩韘能不我甲

<비록 깍지패옥 찼어도 나를 가까이 안하네>

鄭玄  箋雲此君雖佩韘與其才能實不如我眾臣之所狎習

정현 전 ()에 이르기를 이는 군주가 비록 깍지 패옥을 함께 찼지만 그 재능이 진실로 여러 신하의 버릇없이 익히는 바가 나 보다 못하다.”라고 했다.

容兮遂兮垂帶悸兮

<거동하여 따라가는데 늘어진 띠만 덜렁거리네>

 

 

모시정의(毛詩正義)

()나라 모형(毛亨) 시경(詩經)에 전()을 짓고 정현(鄭玄)이 전()을 붙였으며 당()나라 공영달(孔穎達)이 소()를 지어 모시정의(毛詩正義)를 완성 하였다.

 

芄蘭》,刺惠公也驕而無禮大夫刺之。(惠公以幼童即位自謂有才能而驕慢於大臣但習威儀不知為政以禮芄音丸本亦作」。芄蘭草名。)

 

「《芄蘭二章章六句刺之」。○正義曰毛以為君子當柔潤溫良自謂無知今而不然是為驕慢故二章章首一句及第四句是也下二句言有威儀是無禮也次二句言佩觿佩韘明雖幼而行成人之事不當驕慢鄭以為幼而行成人之事當任用大臣不當驕慢上四句是也刺之亦下二句是也。○惠公以禮」。○ 正義曰經言童子則惠公時仍幼童童者未成人之稱年十九以下皆是也閔二年左傳:「惠公之即位也少。」杜預雲:「蓋年十五六。」杜氏以傳言衛宣公烝於夷薑生伋子為之娶於齊而美公娶之生壽及朔。」言為之娶於齊則宣公己即位也宣公以隱四年冬立假令五年即娶齊女至桓十二年見經凡十九年而朔尚有兄壽則宣公即位三四年始生惠公也故疑為十五六也且此自謂有才能則非身幼也經雲能不我知」,是自謂有才能刺之而言容遂之美故知但習威儀不知為政以禮

 

芄蘭之支興也芄蘭草也君子之德當柔潤溫良箋雲芄蘭柔弱恆蔓延於地有所依緣則起興者喻幼稚之君任用大臣乃能成其政。○恆蔓於地蔓音萬本或作蔓延於地後人輒加耳。)童子佩觿觿所以解結成人之佩也人君治成人之事雖童子猶佩觿早成其德。○蒲對反依字從人或玉傍作者觿許規反解結之器。)

雖則佩觿能不我知不自謂無知以驕慢人也箋雲此幼稚之君雖佩觿與其才能實不如我眾臣之所知為也惠公自謂有才能而驕慢所以見刺。○與音餘佩韘與。)

容兮遂兮垂帶悸兮容儀可觀佩玉遂遂然垂其紳帶悸悸然有節度箋雲容刀也瑞也言惠公佩容刀與瑞及垂紳帶三尺則悸悸然行止有節度然其德不稱服。○其季反,《韓詩」,垂貌紳音身尺證反。)

 

芄蘭悸兮」。○毛以為言芄蘭之支性柔弱阿儺以興君子之德當柔潤溫良今君之德何以不溫柔而為驕慢以君今雖童子而佩成人之觿則當治成人之事當須溫柔何為今雖則佩觿而才能不自謂我無知以驕慢人也君非直驕慢又不知為政當以禮而徒善其外飾使容儀可觀兮佩玉遂垂其紳帶悸悸兮而內德不稱無禮以行之。○鄭以為言芄蘭之支以柔弱恆延蔓於地有所依緣則起以興幼稚之君以幼時恆闇昧於政有所任用乃能成其德教君今幼弱何以不任用大臣君雖童子佩成人之觿則當治成人之事君雖則佩觿欲治成人之事其才能實不如我眾臣之所知何故不任大臣而為驕慢矣不知為政以禮徒善其威儀佩容刀與瑞玉及垂紳帶使行止有節度悸悸兮而內無德以稱之。○芄蘭溫良」。○正義曰:《釋草:「,芄蘭。」郭璞曰:「蔓生斷之有白汁可啖。」陸機:「一名蘿摩幽州人謂之雀瓢。」以此草支葉柔弱序刺君驕慢故以喻君子之德當柔潤溫良。○芄蘭 其政」。○正義曰以此大夫刺之而下雲能不我知」,則刺其驕慢自專故易傳取其有所依緣以興幼稚當須任用大臣也。○觿所以其德」。○正義曰:《內則:「子事父母左佩小觿右佩大觿。」下別雲男女未冠笄者」,故知成人之佩。《內則注雲觿貌如錐以象骨為之。」是可以解結也又解童子而得佩成人之佩者由人君治成人之事故使得佩以早成其德故也。《尚書注雲:「人君十二而冠佩為成人。」則似十二以上要人君雖未十二亦治成人之事不必至冠也此解觿以成人自當佩之不必國君為父母在乃服也下章韘亦佩時有之舉以言焉不必國君常佩。○不自謂無知」。○正義曰傳以此直責君驕慢言君於才能不肯自謂我無知。○此幼見刺」。○正義曰箋以此大夫刺之能不我知」,則大夫自我也以君才能不如我所知因解其見刺之意由自謂有才能而驕慢大臣故刺之。○容儀節度」。○正義曰傳以此三者皆言兮故各為其狀。《孝經:「容止可觀。」《大東:「鞙鞙佩遂。」遂本所佩之物因為其貌故言佩玉遂帶之垂者唯有紳耳故知垂其紳帶也。「悸悸然有節度」,總三者之辭。○容刀不稱服」。○正義曰箋以容及遂與帶相類則皆指體言也故為容刀與瑞知紳帶垂三尺者,《禮記·玉藻紳長製三尺」,是也。「行止有節度」,亦總三者之辭也定本雲然其德不稱服」。

 

芄蘭之葉箋雲葉猶支也。)

童子佩韘玦也能射禦則佩韘箋雲韘之言遝所以區遝手指。○夫涉反本又作」,音同徒答反苦侯反。)

 

疏傳」。韘之言遝」。○正義曰傳雲玦者言決拾。《車攻傳曰:「鉤弦也。」《繕人注雲:「挾矢時所以持弦飾也著右手巨指。」士喪禮:「玦用正玉棘若擇棘。」則天子用象骨為之著右臂大指以鉤弦闓體。《大射》、《士喪注皆然以士用棘故推以上用骨。《大射諸侯亦用象骨」,以大夫用骨不必用象彼注雲鉤弦」,車攻傳同則一也一名遂以韋為之著於左臂所以遂弦與玦別鄭以無以韘為玦者故易之為遝。《士喪禮:「糸廣極二。」注雲:「極猶放弦也以遝指放弦令不挈也生者以朱韋為之而三死用糸廣又二明不用也。」知生用朱韋而三者,《大射:「朱極三。」注雲:「以朱韋為之食指將指無名指小指短不用。」此是區遝手指也。《車攻: 「決拾既佽。」箋雲:「手指相比次。」亦謂巨指既著玦左臂加拾右手指又著遝而相比次也

 

雖則佩韘能不我甲狎也箋雲此君雖佩韘與其才能實不如我眾臣之所狎習。○甲如字,《爾雅徐胡甲反,《韓詩」。戶甲反。)

容兮遂兮垂帶悸兮

 

芄蘭二章章六句

728x90

+ Recent posts