728x90

▣ 『논어(論語)』

卷​ 9

◎ 《자한(子罕)》篇

9 - 29) 子曰: "知者不惑, 仁者不憂, 勇者不懼."

(자왈: "지자불혹, 인자불우, 용자불구.")

공자께서 말씀하셨다. “지혜로운 사람은 미혹(迷惑)하지 않고, 어진 사람은 근심하지 않으며, 용감한 사람은 두려워하지 않는다.”

◎《논어집해(論語集解)》

『논어집해(論語集解)』는 중국 위(魏)나라의 정치가이자 사상가였던 하안(何晏, 193~ 249)이 당시까지 전해지던 공자(孔子, B.C.551~B.C.479)가 지은 『논어(論語)』에 대한 주석을 모아 편찬한 책이다. 『논어집해(論語集解)』에는 공안국(孔安國, BC156?~BC74), 정현(鄭玄, 127~200), 마융(馬融, 79~166), 왕숙(王肅, 195~256), 포함(包咸, BC6~65), 주생렬(周生烈, ?~220) 등의 주석이 실려있으며, 하안(何晏)의 견해 역시 수록되어 있다.

【集解】 子曰:「知者不惑,(包曰:「不惑亂。」 ◎포함이 말하였다:혼란에 미혹(迷惑)하지 않는다.)仁者不憂,(孔曰:「無憂患。」 ◎공안국이 말하였다:우환(憂患)이 없음이다.)勇者不懼。」

 

◎《논어주소(論語註疏)》

 

『논어주소(論語註疏)』는 공자(孔子, B.C.551~B.C.479)가 지은 논어(論語)에 하안(何晏, 193~249 魏)이 주(註)를 달아 논어집해(論語集解)를 지었으며, 북송(北宋)의 형병(邢昺, 932~1010)이 논어집해(論語集解)에 소(疏)를 붙여서 논어주소(論語註疏)를 지었다.
○ 【註疏】 “子曰:知者不惑,仁者不憂,勇者不懼”。

○ 【註疏】 <경문(經文)의> “공자께서 말씀하셨다. '지혜로운 사람은 미혹(迷惑)하지 않고, 어진 사람은 근심하지 않으며, 용감한 사람은 두려워하지 않는다.'[子曰 知者不惑 仁者不憂 勇者不懼]까지"

○ 正義曰:此章言知者明於事,故不惑亂;仁者知命,故無憂患;勇者果敢,故不恐懼。

○ 正義曰 : 이 장(章)은 지혜로운 자는 일에 밝기 때문에 혼란에 미혹(迷惑)하지 않고, 어진 자는 천명(天命)을 알기 때문에 우환(憂患)이 없으며, 용감한 자는 과감(果敢)하기 때문에 두려워하지 않는다고 말한 것이다.

▣ 『論語』 원문

◎ 《子罕》篇 ​ 9 - 29

◆ 子曰: "知者不惑, 仁者不憂, 勇者不懼."

◎《논어집해(論語集解)》

子曰:「知者不惑,(包曰:「不惑亂。」 )仁者不憂,(孔曰:「無憂患。」) 勇者不懼。」

◎《논어주소(論語註疏)》

疏“子曰:知者不惑,仁者不憂,勇者不懼”。

○正義曰:此章言知者明於事,故不惑亂;仁者知命,故無憂患;勇者果敢,故不恐懼。

 

 

728x90

+ Recent posts