▣ 왕필 주역주
○ 왕필(王弼.226~249)
위(魏)나라 산음(山陰, 산동성) 사람이며 자는 보사(輔嗣)이다. 풍부한 재능을 타고나 유복한 환경에서 자랐기 때문에 일찍 학계에서 두각을 나타냈으나 24살에 요절한 뛰어난 학자이다.
42. 익괘(益卦)[卦象:풍뢰익]
☴ 巽上
☳ 震下
진(震)[雷.우뢰]이 아래에 있고, 손(巽)[風.바람]이 위에 있다.
益,利有攸往,利涉大川。
익(益)은 가서 펼침[敒]이 이로우며 큰 내를 건너야 이롭다.
《彖》曰:益,損上益下,民說无疆,
《단전(彖傳)》에서 말하였다. "익(益)은 위를 덜어 아래에 더하니 백성들이 끝이 없이 설득되고,
【王弼 注】 震,陽也,巽,陰也。巽非違震者也,處上而巽,不違於下,損上益下之謂也。
【왕필 주】진(震)은 양(陽)이고 손(巽)괘는 음(陰)이다. 손(巽)은 진(震)을 어기는 자가 아니며 위에 처하면서 겸손하여 아래를 어기지 않음은 위를 덜어 아래에 더함을 말함이다.
自上下下,其道大光。 利有攸往,中正有慶。
스스로 위가 아래에 낮추니 그 도(道)가 크게 빛난다. 가서 펼침[敒]이 이로움은, 가운데[中]가 바르니 경사가 있음이며,
【王弼 注】 五處中正,自上下下,故有慶也。以中正有慶之德,有攸往也,何適而不利哉。
【왕필 주】구5(九五)가 가운데[中] 바름에 처하고 스스로 위가 아래에 낮추기 때문에 경사가 있음이다. 가운데[中] 바름으로써 경사의 덕(德)이 있으니 가서 펼침[敒]이 있으면, 어디로 간들 이롭지 않겠는가?
利涉大川,木道乃行。
큰 내를 건너야 이로움은, 나무의 도(道)가 이에 행해짐이다.
【王弼 注】 木者,以涉大川為常而不溺者也。以益涉難,同乎木也。
【왕필 주】나무[木]라는 것은, 그[배]로써 큰 내를 건넘을 항상 하면서도 빠지지 않는 것이다. 더함으로써 어려움을 건넘이니 나무와 한가지이다.
益動而巽,日進无疆。天施地生,其益无方。
더함이 움직이면서 겸손하니 날로 나아감이 끝이 없다. 하늘이 베풀고 땅은 낳아 그 더함이 방소(方所)가 없다.
【王弼 注】 損上益下。
【왕필 주】 위를 덜어서 아래에 더함이다.
凡益之道,與時偕行。
모든 더함[益]의 도(道)는 때와 더블어 함께 행한다."
【王弼 注】 益之為用,施未足也;滿而益之,害之道也。故凡益之道,與時偕行也。
【왕필 주】더해[益]줌의 쓰임이 됨은, 넉넉하지 않은데에 베풀고, 가득한데도 더해 줌은 해침의 도(道)이다. 그러므로 모든 더해 줌의 도(道)는 때와 더블어 함께 행한다.
《象》曰:風雷,益,君子以見善則遷,有過則改。
《상전(象傳)》에서 말하였다. "바람과 우레가 익(益)괘이니, 군자가 그로써 착함을 보면 옮겨가고 허물이 있으면 고친다."
【王弼 注】 遷善改過,益莫大焉。
【왕필 주】착함에 옴겨가고 잘못을 고치면, 더해줌이 이것보다 큰 것이 없다.
初九,利用為大作,元吉无咎。
초구(初九)는 크게 하여 만들어 써야 이로우며, 크게 길하고 허물이 없다.
【王弼 注】 處益之初,居動之始,體夫剛德,以莅其事,而之乎巽,以斯大作,必獲大功。夫居下非厚事之地,在卑非任重之處,大作非小功所濟,故元吉,乃得无咎也。
【왕필 주】더함[益]의 처음에 처하고 움직임의 시작에 거주하며 그 굳센 덕(德)을 몸[體]하여 그로써 그 일에 이르면서 겸손함으로 가고 이러함으로써 크게 만들면 반드시 큰 공(功)을 얻는다. 그가 아래에 거주함은 일을 두텁게 하려는 곳[땅]이 아니고 낮은데 있음은 무거운 임무에 처함이 아니며 크게 만듦은 작은 공(功)을 구제하는 바가 아니기 때문에 근본이 길하니 이에 허물이 없음을 얻는다.
《象》曰:元吉无咎,下不厚事也。
《상전(象傳)》에서 말하였다. “크게 길하고 허물이 없음은, 아래 일이 두텁지 않음이다."
【王弼 注】 時可以大作而下不可以厚事,得其時而无其處,故元吉,乃得无咎也。
【왕필 주】때가 크게 일으킬 수 있지만 아래에서는 두터운 일을 할 수 없으며 그 때를 얻었는데도 그 처함이 없기 때문에 근본이 길하니 이에 허물 없음을 얻는다.
六二,或益之十朋之龜,弗克違,永貞吉。王用享于帝,吉。
육이(六二)는 혹 열명의 벗이 더해주면 거북이라도 어기지 못하지만 영원히 곧게 해야 길하며, 왕이 상제에게 제향(祭享)을 올려야 길하다.
【王弼 注】 以柔居中,而得其位,處內履中,居益以沖。益自外來,不召自至,不先不為,則朋龜獻策,同於損卦六五之位。位不當尊,故吉在永貞也。帝者,生物之主,興益之宗,出震而齊巽者也。六二居益之中,體柔當位,而應於巽,享帝之美,在此時也。
【왕필 주】부드러움으로써 가운데[中]에 거주하면서 그 지위를 얻어 안에 처하고 가운데[中]를 밟고 있으니 거주함이 더함으로써 화합함이다. 밖으로 부터 와서 더함은, 부르지 않아도 스스로 이르러 앞서지 않고 하지도 않으면 벗과 거북이 계책을 올림이 손괘(損의 육5(六五)의 지위와 같다. 지위가 높은데에 해당하지 않기 때문에 길함이 영원히 곧게함에 있음이다.
상제[帝]라는 것은 사물을 낳음의 주체이고 더함을 일으키는 종주(宗主)이며, 진(震)에서 나와서 손(巽)을 구제하는 자이다. 육2(六二)가 더함[益]의 가운데에 거주하여 몸체[體]가 부드럽고 지위가 마당하면서 손(巽)에 응(應)하니, 상제(上帝)에게 제향함의 아름다움이 이때에 있는 것이다.
《象》曰:或益之,自外來也。
《상전(象傳)》에서 말하였다. “혹 더해 줌은, 밖으로부터 온다."
六三,益之用凶事,无咎。有孚中行,告公用圭。
육삼(六三)은 더해줌[益]을 흉한 일에 쓰면 허물은 없다. 가운데로 행하여 믿음이 있어야 공(公)에게 고하는 규(圭)를 사용한다.
【王弼 注】 以陰居陽,求益者也,故曰益之。益不外來,己自為之,物所不與,故在謙則戮,救凶則免。以陰居陽,處下卦之上,壯之甚也,用救衰危,物所恃也,故用凶事,乃得无咎也。若能益不為私,志在救難,壯不至亢,不失中行,以此告公,國主所任也。用圭之禮,備此道矣。故曰有孚,中行告公用圭也。公者,臣之極也。凡事足以施天下,則稱王;次天下之大者,則稱公。六三之才,不足以告王,足以告公,而得用圭也。故曰「中行,告公用圭」也。
【왕필 주】음(陰)으로서 양(陽)에 거주하며 더해줌을 구하는 자이다. 그러므로 “더해 준다.”라고 말한 것이다. 더해줌[益]이 밖에서 오지 않고 자기가 스스로 그것을 하며 남[사물]이 주지 않는 바이기 때문에 겸손하게 있으면 죽임을 당하지만 흉함을 구원하면 면한다. 음(陰)으로써 양(陽)에 거주하고 하괘(下卦)의 위에 있으며 건장함이 심함은, 쇠함과 위태로움의 구원을 사용하면 남[사물]이 믿는 바이다. 그러므로 흉한 일에 사용해야 비로소 허물이 없음을 얻음이다. 만약 더해줌이 사사로움을 잘 하지 않고 뜻이 어려움을 구제하는 데에 있으면, 건장함이 끝까지 이르지 않고 가운데로 행함을 잃지 않으며 그로써 공(公)에게 고하면 나라의 주인이 신임하는 바이니, 규(圭)를 사용하는 예(禮)가 이 도(道)에 구비되었다. 그러므로 “믿음이 있어야 공(公)에게 고하는 규(圭)를 사용한다.”라고 말했다. ‘공(公)’이라는 것은 신하의 꼭대기이다. 모든 일이 천하에 넉넉하게 베풀어지면 ‘왕(王)’이라 칭하고, 천하의 큰 것에 다음인 자를 ‘공(公)’이라 칭한다. 육3(六三)의 재주는 왕(王)에게 고함으로는 부족하고 공(公)에게 고함으로 넉넉하여 규(圭)를 사용함을 얻음이다. 그러므로 “가운데[中]로 행하여 공(公)에게 고하는 규(圭)를 사용한다.”라고 말한 것이다.
《象》曰:益用凶事,固有之也。
《상전(象傳)》에 말하였다. “더함[益]을 흉한 일에 사용함은, 굳게 소유하도록 함이다."
【王弼 注】 用施凶事,乃得固有之也。
【왕필 주】흉한 일에 베풀어 사용하니 이에 굳게 소유함을 얻는다.
六四,中行,告公從,利用為依遷國。
육사(六四)는 가운데[中]로 행하여 공(公)에게 고하면 따르고, 나라를 옮겨 의지를 함이 이롭다.
【王弼 注】 居益之時,處巽之始,體柔當位,在上應下,卑不窮下,高不處亢,位雖不中,用中行者也。以斯告公,何有不從?以斯依遷,誰有不納也?
【왕필 주】더함[益]의 때에 거주하고 손(巽)의 시작에 처하며 몸체[體]가 부드럽고 지위가 마땅하고 위에 있으면서 아래에 응(應)하고, 낮아도 아래에 궁하지 않으며 높아도 꼭대기에 처하지 않으니, 지위가 비록 가운데[中]가 아니지만 가운데[中]로 행함을 사용하는 자이다. 이로써 공(公)에게 고하면 어찌 따르지 않음이 있겠으며, 이로써 의지하여 옮기면 누가 받아들이지 않겠는가?
《象》曰:告公從,以益志也。
《상전(象傳)》에서 말하였다. “공에게 고하면 따름은, 그로써 뜻을 더함이다.”
【王弼 注】 志得益也。
【왕필 주】뜻이 더함[益]을 얻음이다.
九五,有孚惠心, 勿問元吉。有孚惠我, 德。
구오(九五)는 은혜로운 마음은 묻지 말고 믿어야 크게 길하고, 나의 덕(德)을 은혜롭게 믿는다.
【王弼 注】 得位履尊,為益之主者也。為益之大,莫大於信,為惠之大,莫大於心。因民所利而利之焉,惠而不費,惠心者也。信以惠心,盡物之願,固不待問而元吉。有孚,惠我德也,以誠惠物,物亦應之,故曰「有孚,惠我德」也。
【왕필 주】지위를 얻어 높은데를 밟고 익(益)괘의 주체가 된 자이다. 더함[益]이 크게 됨은 믿음[信]보다 더 큼이 없고, 은혜가 크게 됨은 마음[心]보다 더 큼이 없으며, 백성들이 이로운 바를 인하여서 그곳을 이롭게 하고 은혜로운데도 허비하지 않으니 마음이 은혜로운 자이다.
은혜로운 마음을 믿게 하고 남[사물]의 원함을 다하여, 진실로 묻기를 기다리지 않고도 크게 길함이다. 나의 덕(德)을 은혜롭게 믿음은, 성실함으로써 남[사물]에게 은혜로우면 남[사물]이 또한 그에 응(應)하기 때문에 "나의 덕(德)을 은혜롭게 믿음이 있다."라고 말했음이다.
《象》曰:有孚惠心,勿問之矣。惠我德,大得志也。
《상전(象傳)》에서 말하였다. “은혜로운 마음에 믿음이 있음은, 묻지를 말라함이다. 나의 덕(德)에 은혜로움은, 크게 뜻을 얻음이다."
上九,莫益之,或擊之,立心勿恒,凶。
상구(上九)는 더해[益]줌이 없으니 혹 공격을 하는데, 마음 세움을 항상하지 말아라 흉하다.
【王弼 注】 處益之極,過盈者也。求益无已,心无恒者也。无厭之求,人弗與也。獨唱莫和,是偏辭也。人道惡盈,怨者非一,故曰「或擊之」也。
【왕필 주】더해[益]줌의 꼭대기에 처하니 지나침이 가득찬 자이다. 구하는 더함[益]을 그침이 없으니 마음을 항상함이 없는 자이다. 싫어함이 없음을 구하면 남이 함께하지 않으며 홀로 부르고 어울림이 없으니 이는 치우치는 주장이다. 사람의 도(道)는 가득참을 미워하며 원망하는 자가 하나가 아니기 때문에 "혹 공격을 한다."라고 말했다.
《象》曰:莫益之,偏辭也。或擊之,自外來也。
《상전(象傳)》에서 말하였다. “더해[益]줌이 없음은, 치우치는 주장이다. 혹 공격을 함은, 밖으로부터 온다."
'■ 주역(周易) > 2.왕필 주역주' 카테고리의 다른 글
주역 44. 구괘(姤卦)[천풍구]/王弼 注 (0) | 2022.11.22 |
---|---|
주역 43. 쾌괘(夬卦)[택천쾌]/王弼 注 (0) | 2022.11.21 |
주역 41. 손괘(損卦)[산택손]/王弼 注 (1) | 2022.11.19 |
주역 40. 해괘(解卦)[뇌수해]/王弼 注 (0) | 2022.11.18 |
주역 39. 건괘(蹇卦)[수산건]/王弼 注 (1) | 2022.11.17 |