728x90
『시경(詩經)』
≪국풍(國風) 제1편-주남(周南≫
3. 권이(卷耳, 도꼬마리)
【毛詩序】 卷耳 后妃之志也 又當輔佐君子 求賢審官 知臣下之勤勞 內有進賢之志 而無險詖私謁之心 朝夕思念 至於憂勤也.
【모시 서】 〈권이(卷耳)〉는 후비(后妃)를 뜻하는데, 또 마땅히 군자를 보좌해야 하며 어진 이를 구해서 관직에 배치하고 아래 신하의 수고로움을 알며, 안으로 어짊을 펼치려는 뜻이 있고, 사사로이 험함에 치우쳐 뵈올려는 마음이 없으며, 아침저녁으로 생각함이 부지런히 근심함에 이르른다.
采采卷耳、不盈頃筐。
(채채권이 불영경광)
도꼬마리 캐고 캐는데 소쿠리를 채우지 못하였네
嗟我懷人、寘彼周行。
(차아회인 치피주행)
아! 나의 그리운 사람 저 곳에 두고 두루 다니네
陟彼崔嵬、我馬虺隤。
(척피최외 아마훼퇴)
저 높고 높이 오르는데 나의 말이 지쳐 병들었네
我姑酌彼金罍、維以不永懷。
(아고작피금뢰 유이불영회)
내가 잠시 금동이에 술 따르고 오래 수심 않으리
陟彼高岡、我馬玄黃。
(척피고강 아마현황)
저 높은 산등성이 오르느라 검은 말 누렇게 되었네
我姑酌彼兕觥、維以不永傷。
(아고작피시굉 유이불영상)
내가 잠시 외뿔소 잔에 술 따르고 오래 걱정 잊으리
陟彼砠矣、我馬瘏矣、
(척피저의 아마도의)
저 돌산에 오르다 내 말이 병들었다네
我僕痡矣、云何吁矣。
(아복부의 운하우의)
내 마부도 병들었으니 어찌 탄식하지 않을까
<卷耳> 四章 章四句
728x90
'▣ 시경(詩經) > 시경(詩經).305篇' 카테고리의 다른 글
『시경(詩經)』6. 도요(桃夭, 복숭아 나무) (0) | 2022.10.17 |
---|---|
『시경(詩經)』5. 종사(螽斯, 메뚜기) (0) | 2022.10.14 |
『시경(詩經)』4. 규목(樛木, 늘어진 나무) (0) | 2022.10.13 |
『시경(詩經)』 1. 관저(關睢, 물수리) (0) | 2022.10.09 |
◎ 『시경(詩經)』모시서(毛詩序) (2) | 2022.10.08 |