본문 바로가기
◑논어注疏[刑昺]

◎ 『논어주소(論語註疏)』 이인(里仁) 卷​ 4 - 7

by 석담 김한희 2024. 7. 31.
728x90

▣ 『논어주소(論語註疏)』

​​◎ 『논어(論語)』

이인(里仁) 卷​ 4 - 7

4-7) 子曰: "人之過也, 各於​其黨. 觀過, 斯知仁矣."

(자왈: "인지과야, 각어기당. 관과, 사지인의.")

공자께서 말씀하셨다. “사람의 허물은 그 부류에 각각이니, 허물을 관찰하면 이에서 어짊을 알 수 있다.”

 

《논어집해(論語集解)》

『논어집해(論語集解)』는 중국 위(魏)나라의 정치가이자 사상가였던 하안(何晏, 193 ~ 249)이 당시까지 전해지던 공자(孔子, B.C.551~B.C.479)가 지은 『논어(論語)』에 대한 주석을 모아 편찬한 책이다. 『논어집해(論語集解)』에는 공안국(孔安國, BC156?~BC74), 정현(鄭玄, 127~200), 마융(馬融, 79~166), 왕숙(王肅, 195~256), 포함(包咸, BC6~65), 주생렬(周生烈, ?~220) 등의 주석이 실려있으며, 하안(何晏)의 견해 역시 수록되어 있다.
【集解】子曰:「人之過也,各於其黨。觀過,斯知仁矣。」(孔曰:「黨,黨類。小人不能為君子之行,非小人之過,當恕而勿責之。觀過,使賢愚各當其所,則為仁矣。」 ◎공안국이 말하였다:“당(黨)”은 당의 부류이다. 소인은 군자의 행실을 할 수 없으니 소인의 잘못이 아니며, 마땅히 용서하여서 책망하지 말아야 한다. 허물을 관찰하여, 현명함과 어리석음을 각자 그 곳에 마당하도록 하면 어질게 된다.)
 
 

《논어주소(論語註疏)》

 공자(孔子, B.C.551~B.C.479)가 지은 논어(論語)에 하안(何晏, 193~249 魏)이 주(註)를 달아 논어집해(論語集解)를 지었으며, 북송(北宋)의 형병(邢昺, 932~1010)이 논어집해(論語集解)에 소(疏)를 붙여서 논어주소(論語註疏)를 지었다.

 ○【註疏】 ​“ 子曰”至“仁矣”。

○【註疏】 논어 경문(經文)의 " [자왈(子曰)]에서 [인의(仁矣)]까지"

○正義曰:此章言仁恕也。

○正義曰:이 장(章)은 어짊과 용서를 말한 것이다.

“人之過也,各於其黨”者,黨,黨類也。

<경문(經文)에서> "사람의 허물은 그 부류에 각각이니[人之過也 各於其黨]"라는 것의, 당(黨: 무리 당)은 당(黨)의 부류이다.

言人之為過也,君子小人各於其類也。

사람이 잘못을 하는데는, 군자와 소인이 그 부류 마다 각각 한다는 말이다.

“觀過,斯知仁矣”者,言觀人之過,使賢愚各當其所。

<경문(經文)에서> "허물을 관찰하면 이에서 어짊을 알 수 있다[觀過 斯知仁矣]"라는 것은, 사람의 허물을 관찰하면 현명함과 어리석음을 각각 그 곳에 마땅하도록 한다는 말이다.

若小人不能為君子之行,非小人之過,當恕而勿責之,斯知仁者之用心矣。

만약 소인이 군자의 행실을 할 수 없더라도 소인의 허물이 아니니, 마땅히 용서하고 책망하지 말아야 하며, 이에서 어진 자의 마음 씀을 알 수 있다.

 

728x90