728x90

시경(詩經)

국풍(國風) 1-주남(周南≫  

 

9. 한광(漢廣, 넓은 한수)

毛詩序 漢廣 德廣所及也 文王之道被于南國 美化行乎江漢之域 無思犯禮 求而不可得也

모시서 <한광(漢廣)>은 덕(德)이 널리 미치는 바를 읊었다. 문왕(文王)의 도가 남쪽 나라에 펼쳐져서 아름다운 교화가 강수와 한수의 지역에 행해져서 예절을 범할 생각이 없어지고, [여인을] 구하여도 얻을 수가 없었음이다.

 

南有喬木, 不可休息.

(남유교목 불가휴식)

남쪽에 우뚝한 나무 있어도 쉴 수가 없고

漢有游女, 不可求思.

(한유유녀 불가구사)

한수에 노니는 여인 있는데 구애할 수가 없네

漢之廣矣, 不可泳思.

(한지광의 불가영사)

한수는 너무 넓어서 헤엄쳐 갈 수가 없고

江之永矣, 不可方思.

(강지영의 불가방사)

강수는 너무 길어서 뗏목으로 갈 수 없네

 

翹翹錯薪, 言刈其楚.

(교교착신 언예기초)

더부룩한 땔감 속에 있는 가시나무 베라 하네

之子于歸, 言秣其馬.

(지자우귀 언말기마)

저 아가씨 시집갈 적에 말에게 먹이라 하네

漢之廣矣, 不可泳思.

(한지광의 불가영사)

한수는 너무 넓어서 헤엄쳐 갈 수가 없고

江之永矣, 不可方思.

(강지영의 불가방사)

강수는 너무 길어서 뗏목으로 갈 수 없네

 

翹翹錯薪, 言刈其蔞.

(교교착신 언예기루)

더부룩한 땔감 속에 있는 물쑥을 베라 하네

之子于歸, 言秣其駒.

(지자우귀 언말기구)

저 아가씨 시집갈 적에 망아지 먹이라 하네

漢之廣矣, 不可泳思.

(한지광의 불가영사)

한수는 너무 넓어서 헤엄쳐 갈 수가 없고

江之永矣, 不可方思.

(강지영의 불가방사)

강수는 너무 길어서 뗏목으로 갈 수 없네

 

<漢廣> 三章 章八句 

 

728x90

+ Recent posts