728x90

『시경(詩經)』

≪소아(小雅) 제2 남유가어지습(南有嘉魚之什)≫

 

176. 청청자아(菁菁者莪, 무성한 다북쑥)

【毛詩 序】 《菁菁者莪》,樂育材也。君子能長育人材,則天下喜樂之矣。

【모시 서】 <청청자아(菁菁者莪)>는 인재를 기름을 즐거워한 시(시)이다. 군자가 인재를 잘 키우고 기르면 천하가 그것을 기뻐하고 즐거워한다.

 

菁菁者莪、在彼中阿。

(청청자아 재피중아)

무성한 다북쑥이 저 언덕 가운데 있다네

既見君子、樂且有儀。

(기현군자 악차유의)

군자를 만나보니 즐겁고 위엄이 있구나

 

菁菁者莪、在彼中沚。

(청청자아 재피중지)

무성한 다북쑥이 저 모래톱 안에 있다네

既見君子、我心則喜。

(기견군자 아심칙희)

군자를 만나보니 내 마음이 곧 기뻐지네

 

菁菁者莪、在彼中陵。

(청청자아 재피중릉)

무성한 다북쑥이 저 언덕 가운데 있다네

既見君子、錫我百朋。

(기견군자석아백붕)

군자를 만났는데 내게 많은 돈을 주내요

 

汎汎楊舟、載沉載浮。

(범범양주 재침재부)

둥실둥실 버드나무배 출렁출렁 떠다니네

既見君子、我心則休。

(기견군자 아심칙휴)

군자를 만나보니 내 마음이 곧 편안하네

 

《菁菁者莪》四章,章四句。

 

728x90

+ Recent posts