카테고리 없음
◎ 도덕경 31장/왕필주(王弼注)
석담 김한희
2024. 2. 5. 15:16
728x90
▣ 도덕경 왕필주(王弼注)
● 도덕경 31장에
왕필(王弼)은 주(注)를 붙이지 않았다.
◎ 도덕경(道德經) 31장
夫佳兵者, 不祥之器,
物或惡之, 故有道者不處.
君子居則貴左, 用兵則貴右.
兵者不祥之器, 非君子之器.
不得己而用之, 恬淡爲上.
勝而不美而美之者, 是樂殺人.
夫樂殺人者, 則不可得志於天下矣.
吉事尙左, 凶事尙右.
偏將軍居左, 上將軍居右.
言以喪禮處之, 殺人之衆,
以哀悲泣之, 勝以喪禮處之.
무릇 뛰어난 군대라는 것은 상서롭지 못한 기물이며,
만물이 혹 미워하기 때문에 도를 지닌 사람은 처하지 않는다.
군자가 거처할 때에는 왼쪽을 귀하게 여기고, 군대를 사용하면 오른쪽을 귀하게 여긴다.
군대는 상서롭지 못한 기물이며 군자의 기물이 아니다.
부득이 해서 사용을 하더라도, 편안하고 맑음을 최상으로 삼는다.
이겨도 칭찬하지 않으며 칭찬을 하는 것은 이는 사람 죽임을 즐거워함이다.
대저 살인을 즐기는 사람이라면 천하에 뜻을 얻을 수가 없다.
길한 일은 왼쪽을 숭상하고 흉한 일은 오른쪽을 숭상하며,
편장군이 왼쪽에 머무르고 상장군이 오른쪽에 머무른다.
상례로서 처리를 하여 말함은 죽인 사람들이 여럿이니,
애통한 마음으로서 울어 주며, 이기더라도 상례로서 처리를 함이다.
728x90