◎도덕경 하상공 주

◎ 도덕경(道德經) 32장/河上公 注

석담 김한희 2023. 5. 9. 17:31
728x90

도덕경 하상공(河上公) 注

도덕경(道德經) 32장

道常無名,

樸雖小, 天下莫能臣也.

侯王若能守之, 萬物將自賓.

天地相合, 以降甘露,

民莫之令而自均.

始制有名,

名亦旣有, 夫亦將知止,

知止可以不殆.

譬道之在天下, 猶川谷之於江海.

도(道)는 항상[恒] 이름이 없지만,

바탕이 비록 작더라도 천하가 신하로 삼을 수 없다.

제후와 제왕이 만약 잘 지켜 나가면, 만물이 장차 스스로 손님이 된다.

하늘과 땅이 서로 화합하여 그로서 달콤한 이슬이 내리고,

백성들은 명령이 없더라도 스스로 균등히 한다.

제도를 시작하면 이름이 있다.

이름이 또한 이미 있으면 그 또한 장차 그침을 알아야 한다.

그침을 알면 위태롭지 않음으로 할 수 있다.

도가 천하에 있음을 비유하면, 계곡의 시내물이 강과 바다에 흘러감과 같다.

 

◎ 도덕경 하상공(河上公)注/32장

ㅡ 하상공(河上公, ?~?)

전한 문제(文帝, BC202 ~ BC157)때 사람인데 생졸(生卒)과 성명(姓名)을 알 수 없어서, “황하 물가에 사는 사람”에 존칭인 공(公)을 붙여서 하상공(河上公)이라 불렀다고 한다.

제32장 성덕(聖德) : 성스러운 덕

道常無名,

<도(道)는 항상[恒] 이름이 없지만,>

【河上公 注】 道能陰能陽,能弛能張,能存能亡,故無常名也。

【하상공 주】 도(道)는 음도 잘하고 양도 잘하고, 느슨함도 잘하고 팽팽함도 잘하며, 있게함도 잘하고 없어지기도 잘하기 때문에 일정한 이름이 없다.

樸雖小,天下莫能臣也。

<바탕[道]이 비록 작아도 천하가 신하로 삼을 수 없다.>

【河上公 注】 道樸雖小,微妙無形,天下不敢有臣使道者也。

【하상공 주】 도(道)의 바탕[통나무]이 비록 작지만, 미세하고 오묘하여 모양이 없어도 천하가 감히 도 있는 사람을 신하로 부릴 수 없다.

侯王若能守之,萬物將自賓。

<제후와 제왕이 만약 그것[도]을 잘 지키면, 만물이 장차 스스로 손님이 된다.>

【河上公 注】 侯王若能守道無為,萬物將自賓,服從於德也。

【하상공 주】 제후와 제왕이 만약 꾀함이 없는 도를 잘 지키면 만물이 장차 스스로 손님이 되고 덕을 좇아서 복종한다.

天地相合,以降甘露,

<하늘과 땅이 서로 화합하여 그로서 달콤한 이슬을 내리니, >

【河上公 注】 侯王動作能與天相應和,天即降下甘露善瑞也。

【하상공 주】 제후와 제왕이 동작하여 하늘과 서로 응하고 어울리어 더블어 잘하면, 하늘은 곧 착하고 상서로운 달콤한 이슬을 아래로 내린다.

民莫之令而自均。

<백성들은 명령이 없는데도 스스로 균등히 한다. >

【河上公 注】 天降甘露善瑞,則萬物莫有教令之者,皆自均調若一也。〉

【하상공 주】 하늘이 착하고 상서로운 달콤한 이슬을 내린다면 만물은 명령하여 가르키는 사람이 없어도 스스로 균등히 조절하여 하나 같이 된다.

始制有名,

<재도를 시작하여 이름이 있게 하고, >

【河上公 注】 始,道也。有名,萬物也。道無名能制於有名,無形,能制於有形也。〉

【하상공 주】 시(始)는 도이다. 만물은 이름이 있다. 도는 이름이 없는데 이름이 있음을 잘 제어하고, 모양이 없음은 모양이 있음을 잘 제어한다.

名亦既有,

<이름이 또한 이미 있으니 >

【河上公 注】 既,盡也。有名之物,盡有情欲,叛道離德,故身毀辱也。〉

【하상공 주】 기(既)는 다함이다. 이름이 있는 사물은 모두 뜻[7정]하는 욕심[5욕]이 있는데, 도를 거스르고 덕에서 떨어지기 때문에 자신이 헐어져 욕된다.

天亦將知之,

<하늘 또한 장차 그것을 알며,>

【河上公 注】 人能法道行德,天亦將自知之。〉

【하상공 주】 사람이 도를 법하고 덕을 행함을 잘하면, 하늘 또한 장차 스스로 알게 된다.

知之,所以不殆。

<그것을 알면 위태롭지 않음으로 할 수 있다. >

【河上公 注】 天知之,則神靈祐助,不復危怠。〉

【하상공 주】 하늘이 알게 된다면 신령이 보호하고 도와서 다시는 위태롭지 않게 된다.

譬道之在天下,猶川谷之與江海。

<도가 천하에 있음을 비유하면, 계곡의 시내물이 흘러서 강과 바다에 같이함과 같다.>

【河上公 注】 譬言道之在天下,與人相應和,如川谷與江海相流通也。〉

【하상공 주】 도가 천하에 존재하며, 사람들과 더블어 서로 응하여 어울림을 비유하여 말하면, 계곡의 냇물이 강과 바다에 더블어 서로 흘러서 통함과 같음이다.

 

728x90