▣ 시경(詩經)/◑毛詩正義[공영달]

『시경(詩經)』 118. 주무(綢繆, 얽어 묶다)

석담 김한희 2022. 7. 6. 17:33
728x90

시경(詩經)

국풍(國風) 10 당풍(唐風)

 

118. 주무(綢繆, 얽어 묶다)

綢繆束薪三星在天

(주무속신 삼성재천)

땔나무 다발 얽어 묶고 나니 삼성이 하늘에 떴네

今夕何夕見此良人

(금석하석 견차량인)

오늘 저녁이 어떤 저녁인가 우리 님을 만나지요

子兮子兮如此良人何

(자혜자혜 여차량인하)

그대여 그대여 이처럼 좋은 분이 어디 있을까

 

綢繆束芻三星在隅

(주무속추 삼성재우)

꼴풀 다발 얽어 묶고 나니 삼성이 동남쪽에 떴네

今夕何夕見此邂逅

(금석하석 견차해후)

오늘 저녁이 어떤 저녁인가 우리 님을 만나지요

子兮子兮如此邂逅何

(자혜자혜 여차해후하)

그대여 그대여 이처럼 좋은 만남 어디에 있을까

 

綢繆束楚三星在戶

(주무속초 삼성재호)

가시나무 다발 얽어 묶고 나니 삼성이 방문에 떴네

今夕何夕見此粲者

(금석하석 견차찬자)

오늘 저녁이 어떤 저녁인가 아름다운 님 만나지요

子兮子兮如此粲者何

(자혜자혜 여차찬자하)

그대여 그대여 이처럼 아름다운 님 어디에 있을까

 

綢繆三章章六句

 

 

모시(毛詩)

전한(前漢)의 모형(毛亨) ()에 주석을 하여서 모시(毛詩)라고 하며 시경(詩經)의 별칭이다.

毛詩 序】 《綢繆》,刺晉亂也國亂則婚姻不得其時焉

모시 서 <주무(綢繆)>는 진()나라가 혼란함을 풍자한 시()이다. 나라가 어지러우면 혼인을 제 때에 하지 못하게 된다.

 

 모시전(毛詩傳)

모시전(毛詩傳)은 모형(毛亨) ()에 전()을 붙여 모시고훈전(毛詩詁訓傳)을 지었다.

 

綢繆束薪三星在天

(주무속신 삼성재천)

땔나무 다발 얽어 묶고 나니 삼성이 하늘에 떴네

毛亨  興也綢繆猶纏綿也三星參也在天謂始見東方也男女待禮而成若薪芻待人事而後束也三星在天可以嫁娶矣

모형 전 일으킴[]이다. 주무(綢繆), 칭칭 얽어묶음과 같다. 삼성(三星)은 삼형제[((祿()]별인데, 하늘에 있으며 동쪽 방향에 보이기 시작함을 말함이다. 남녀(男女)가 예를 기다려서 이루지는데, 섶과 꼴은 사람의 일을 기다린 이후에 묶음과 같음이다. 삼성(三星)이 하늘에 있으면, 시집가고 장가갈 수 있음이다.

今夕何夕見此良人

(금석하석 견차량인)

오늘 저녁이 어떤 저녁인가 우리 님을 만나지요

毛亨  良人美室也

모형 전 어진 사람[良人], 아름다운 아내이다.

子兮子兮如此良人何

(자혜자혜 여차량인하)

그대여 그대여 이처럼 좋은 님이 어디 있을까

毛亨  子兮嗟茲也

모형 전 자혜(子兮)라는 것은, 크게 찬탄함[嗟嗞]이다.

 

綢繆束芻三星在隅

(주무속추 삼성재우)

꼴풀 다발 얽어 묶고 나니 삼성이 동남쪽에 떴네

毛亨  東南隅也

모형 전 (, 모퉁이 우)는 동남쪽의 모퉁이 이다.

今夕何夕見此邂逅

(금석하석 견차해후)

오늘 저녁이 어떤 저녁인가 우리 님을 만나지요

毛亨  邂逅解說之貌

모형 전 해후(邂逅), 풀어서 설명하는 모양이다.

子兮子兮如此邂逅何

(자혜자혜 여차해후하)

그대여 그대여 이처럼 좋은 만남 어디에 있을까

 

綢繆束楚三星在戶

(주무속초 삼성재호)

가시나무 다발 얽어 묶고 나니 삼성이 방문에 떴네

毛亨  參星正月中直戶也

모형 전 삼성(參星)은 정월에 방문 바로 가운데에 있다.

今夕何夕見此粲者

(금석하석 견차찬자)

오늘 저녁이 어떤 저녁인가 아름다운 님 만나지요

毛亨  三女為粲大夫一妻二妾

모형 전 세 여자를 찬()이라 하며, 대부(大夫) 1 2첩이다.

子兮子兮如此粲者何

(자혜자혜 여차찬자하)

그대여 그대여 이처럼 아름다운 님 어디에 있을까

 

 

 모시전(毛詩箋)

()나라 정현(鄭玄, 127~200)이 모형(毛亨) 모시전(毛詩傳)에 전()을 달아서 모시전(毛詩箋)을 지었다.

 

鄭玄 序 不得其時謂不及仲春之月

정현 서 그 때를 얻지 못함은, 중춘(仲春; 2)의 달에는 미치지 못함을 말함이다.

  

綢繆束薪三星在天

(주무속신 삼성재천)

땔나무 다발 얽어 묶고 나니 삼성이 하늘에 떴네

鄭玄  箋雲三星謂心星也心有尊卑夫婦父子之象又為二月之合宿故嫁娶者以為候焉昏而火星不見嫁娶之時也今我束薪於野乃見其在天則三月之末四月之中見於東方矣故雲不得其時」。

정현 전 ()에 이르기를 삼성(三星), 마음의 별[心星]을 말한다. 마음은 높고 낮음이 있고 부부와 부자의 모습이며 또 2월에 합해지는 별자리가 되기 때문에 시집가고 장가가는 자가 그로써 절기(節氣)를 삼는다. 어두워지고서 화성이 보이지 않음이 시집가고 장가가는 때이다. 지금 내가 들에서 땔나무를 묶는데 이에 그 하늘에 나타나 보이면 3월의 말이나 4월의 중순에 동방에서 보임이다, 그러므로 이르기를 그 때를 얻지 못한다.“고 했다.라고 하였다.

今夕何夕見此良人

(금석하석 견차량인)

오늘 저녁이 어떤 저녁인가 우리 님을 만나지요

鄭玄  箋雲今夕何夕者言此夕何月之夕乎而女以見良人言非其時

정현 전 ()에 이르기를 “‘오늘 저녁이 어떤 저녁인가[今夕何夕]라는 것은, 이 저녁이 어느 달의 저녁인가를 말함이며 여자로써 좋은 님을 만남이다. 그 때가 아님을 말함이다.라고 하였다.

子兮子兮如此良人何

(자혜자혜 여차량인하)

그대여 그대여 이처럼 좋은 분이 어디 있을까

鄭玄  箋雲子兮子兮者斥取者子取後陰陽交會之月當如此良人何

정현 전 ()에 이르기를 “‘그대여 그대여[子兮子兮]라는 것은, 물리쳐 취하는 자이며 그대를 취한 뒤에 음양(陰陽)이 만나서 사귀는 달이니 마땅히 이처럼 좋은 사람이 어디 있을까?이다.라고 하였다.

 

綢繆束芻三星在隅

(주무속추 삼성재우)

꼴풀 다발 얽어 묶고 나니 삼성이 동남쪽에 떴네

鄭玄  箋雲心星在隅謂四月之末五月之中

정현 전 ()에 이르기를 심성(心星)이 모퉁이에 있음은, 4월의 말이나 5월의 중순을 말함이다.라고 하였다.

今夕何夕見此邂逅

(금석하석 견차해후)

오늘 저녁이 어떤 저녁인가 우리 님을 만나지요

本亦作」,戶懈反一音戶佳反

音義 (, 만날 해)는 원 본에 해()로 쓰였으며 호와 해의 반절음이고 한가지 음에 호와 가의 반절음이다.

子兮子兮如此邂逅何

(자혜자혜 여차해후하)

그대여 그대여 이처럼 좋은 만남 어디에 있을까

 

綢繆束楚三星在戶

(주무속초 삼성재호)

가시나무 다발 얽어 묶고 나니 삼성이 방문에 떴네

鄭玄  箋雲心星在戶謂之五月之末六月之中

정현 전 ()에 이르기를 심성(心星)이 방문에 떳음은, 5월의 말이나 6월의 중순을 일러 줌이다.라고 하였다.

今夕何夕見此粲者

(금석하석 견차찬자)

오늘 저녁이 어떤 저녁인가 아름다운 님 만나지요

采旦反 .

音義 (, 정미 찬), 채와 단의 반절음이다.

子兮子兮如此粲者何

(자혜자혜 여차찬자하)

그대여 그대여 이처럼 아름다운 님 어디에 있을까

 

 

모시정의(毛詩正義)

 ()나라, 毛亨 鄭玄 ()나라, 孔穎達

()나라 모형(毛亨) 시경(詩經)에 전()을 짓고 정현(鄭玄)이 전()을 붙였으며 당()나라 공영달(孔穎達)이 소()를 지어 모시정의(毛詩正義)를 완성 하였다.

 

綢繆》,刺晉亂也國亂則婚姻不得其時焉。(不得其時謂不及仲春之月綢繆上直留反下亡侯反。)

 

「《綢繆三章章六句時焉」。○正義曰毛以為不得初冬冬末開春之時故陳婚姻之正時以刺之鄭以為不得仲春之正時四月五月乃成婚故直舉失時之事以刺之毛以為婚之月自季秋盡於孟春皆可以成婚三十之男二十之女乃得以仲春行嫁自是以外餘月皆不得為婚也今此晉國之亂婚姻失於正時三章皆舉婚姻正時以刺之三星者參也首章言在天謂始見東方十月之時故王肅述毛雲:「三星在天謂十月也。」在天既據十月二章在隅」,謂在東南隅又在十月之後也謂十一月十二月也卒章在戶」,言參星正中直戶謂正月中也月令孟春之月,「昏參中」,是參星直戶在正月中也此三章者皆婚姻之正時晉國婚姻失此三者之時故三章各舉一時以刺之毛以季秋之月亦是為婚之時今此篇不陳季秋之月者以不得其時謂失於過晚作者據其失晚追陳正時故近舉十月已來不複遠言季秋也鄭以為婚姻之禮必在仲春過涉後月則為不可今晉國之亂婚姻皆後於仲春之月賢者見其失時指天候以責娶者三星者心也一名火星凡嫁娶者以二月之昏火星未見之時為之首章言在天」,謂昏而火星始見東方三月之末四月之中也二章言在隅」,又晚於在天」,謂四月之末五月之中也卒章言在戶」,又晚於在隅」,謂五月之末六月之中月令季夏之月,「昏火中」,是六月之中心星直戶也此三者皆晚矣失仲春之月三章曆言其失以刺之

 

綢繆束薪三星在天興也綢繆猶纏綿也三星參也在天謂始見東方也男女待禮而成若薪芻待人事而後束也三星在天可以嫁娶矣箋雲三星謂心星也心有尊卑夫婦父子之象又為二月之合宿故嫁娶者以為候焉昏而火星不見嫁娶之時也今我束薪於野乃見其在天則三月之末四月之中見於東方矣故雲不得其時」。○所金反賢遍反不見」、「見於東楚俱反,《說文:「刈草也象苞束草之形。」 宿音秀。)

今夕何夕見此良人良人美室也箋雲今夕何夕者言此夕何月之夕乎而女以見良人言非其時。)

 

綢繆良人」。○毛以為綢繆猶纏綿束薪之貌言薪在田野之中必纏綿束之乃得成為家用以興女在父母之家必以禮娶之乃得成為室家薪芻待人事而束猶室家待禮而成也室家既須以禮當及善時為婚三星在天始見東方於禮可以婚矣以時晉國大亂婚姻失時故無妻之男思詠嫁娶之夕而欲見此美室言今此三星在天之夕是何月之夕而得見此良人美其時之善思得其時也思而不得乃自諮嗟言子兮子兮當如此良人何如何猶奈何言三星在天之月不得見此良人當奈之何乎言不可奈何矣。○鄭以為嫁娶者當用仲春之月心星未見之時今晉國大亂婚姻皆不得其月賢者見而責之賢者言已纏綿束薪於野及夜而歸見三星見於東方已在天矣至家而見初為婚者因責之雲今夕是何月之夕而汝見此良人言晚矣失其時不可以為婚也子兮子兮汝當如此良人何言娶者後陰陽交會之月失婚姻為禮之時是損良人之善當如之何乎言其損良人不可奈何也由晉國之亂今失正時故舉其事而刺之。○綢繆嫁娶矣」。○正義曰以綢繆自束薪之狀故雲猶纏綿也參有三星故言三星參也」。《漢書·天文誌白虎宿三星」,是也二章在隅」,卒章在戶」,是從始見為說逆而推之故知在天謂始見東方也詩言婚姻之事先舉束薪之狀故知以人事喻待禮也毛以秋冬為婚時故雲三星在天可以嫁娶」。王肅雲:「謂十月也。」○三星其時」。○正義曰:《孝經·援神契:「三星中獨明。」是心亦三星也。《天文誌:「心為明堂也大星天王前後星子屬。」然則心之三星星有大小大者為天王小者為子屬則大者尊小者卑大者象夫父小者象子婦故雲心有尊卑夫婦父子之象也。」二月日體在戌而鬥柄建卯初昏之時心星在於卯上二月之昏合於本位故稱合宿心星又是二月之合宿故嫁娶者以為候焉謂候其將出之時行此嫁娶之禮也昏而火星不見嫁娶之時謂仲春之月嫁娶之正時也箋以下經四句是賢者責人之辭故知綢繆束薪為賢者自束其薪不為興也今我束薪於野乃見其在天謂負薪至家之時見在天未必束薪之時已在天也因以束薪而歸故言之也昭十七年左傳:「火出於夏為三月於商為四月於周為五月。」《小星箋雲:「心在東方三月時。」則心星始見在三月矣此箋雲三月之末四月之中正以三月至於六月則有四月此詩唯有三章而卒章言在戶」,謂正中直戶必是六月昏也逆而差之則二章當五月首章當四月四月火見已久不得謂之始見以詩人始作總舉天象不必章舉一月鄭差次之使四月共當三章故每章之箋皆舉兩月也成婚之時當以火星未見今已見在天是不得其時也凡取星辰為候多取昏旦中為義此獨取心星未出為候者以火者天之大辰星有夫婦之象此星若見則為失時故取將見為候。《夏官·司爟:「季春出火民鹹從之季秋納火民亦如之。」鄭司農雲:「三月昏時心星見於辰上使民出火九月黃昏心星伏於戌上使民納火。」又哀十二年左傳:「火伏而後蟄者畢。」此取將見為候彼取已伏為候其意同也此篇三章摽有梅三章箋據時節其理大同彼文王之化有故不以仲春者至夏尚使行嫁所以蕃育人民故歌而美之此則晉國之亂不能及時至使晚於常月故陳而刺之本意不同美刺有異也。○良人美室」。○正義曰:《小戎:「厭厭良人。」妻謂夫為良人知此美室者以下雲見此粲者」,粲是三女故知良人為美室良訓為善故稱美也傳以三星在天為昏之正時則此二句是國人不得及時思詠善時得見良人之辭也王肅雲:「婚姻不得其時故思詠嫁娶之夕而欲見此美室也。」○今夕其時」。○正義曰箋以仲春為婚月,「三星在天」,後於仲春故以此二句為責娶者之辭也。《說苑稱鄂君與越人同舟越人擁楫而歌曰:「今夕何夕兮得與搴舟水流今日何日兮得與王子同舟。」如彼歌意則嘉美此夕與箋意異者彼意或出於此但引詩斷章不必如本也

 

子兮子兮如此良人何?(子兮嗟茲也箋雲子兮子兮者斥取者子取後陰陽交會之月當如此良人何。○戶豆反。)

 

疏傳子兮者嗟茲也」。○正義曰傳意以上句為思詠嫁娶之夕欲得見良人則此句嗟歎己身不得見良人也子兮子兮自嗟歎也此也嗟歎此身不得見良人言己無奈此良人何。○子兮人何」。○正義曰箋以此句亦是責娶者之辭故雲子兮子兮為斥娶者以其良人為妻當以良時迎之今子之娶後於陰陽交會之月則損良人之善故雲當如此良人何」,責其損良人也

 

綢繆束芻三星在隅東南隅也箋雲心星在隅謂四月之末五月之中。)

今夕何夕見此邂逅邂逅解說之貌。○本亦作」,戶懈反一音戶佳反本又作」,同胡豆反一音戶冓反邂覯解說也,《韓詩:「邂覯不固之貌。」解音蟹說音悅。)

子兮子兮如此邂逅何

 

綢繆束楚三星在戶參星正月中直戶也箋雲心星在戶謂之五月之末六月之中。○直音值又如字。)

今夕何夕見此粲者三女為粲大夫一妻二妾。○采旦反,《字林[B10A]」。)

 

疏傳三女二妾」。○正義曰:《周語:「密康公遊於涇有三女奔之其母曰:『必致之王女三為粲美物也汝則小醜何以堪之?』」然粲者眾女之美稱也。《曲禮下:「大夫不名侄娣。」大夫有妻有妾有一妻二妾也此刺婚姻失時當是民之婚姻而以大夫之法為辭者此時貴者亦婚姻失時故王肅雲:「言在位者亦不能及禮也。」

 

子兮子兮如此粲者何

 

綢繆三章章六句

 

 

 

728x90