▣ 시경(詩經)/◑毛詩正義[공영달]

『시경(詩經)』75. 치의(緇衣, 검은 옷)

석담 김한희 2022. 5. 10. 17:19
728x90

시경(詩經)

국풍(國風) 7 정풍(鄭風)

75. 치의(緇衣, 검은 옷)

緇衣之宜兮, 敝予又改爲兮.

(치의지의혜 폐여우개위혜)

검은 옷이 마땅한데 해지면 내가 다시 고치려 해요

適子之館兮, 還予授子之粲兮.

(적자지관혜 환여수자지찬혜)

당신 관청에 갔다가 돌아오면  그대  릴게요

 

緇衣之好兮, 敝予又改造兮.

(치의지호혜 폐여우개조혜)

검은 옷이 좋은데 해지면 내가 다시 고쳐 드릴게

適子之館兮, 還予授子之粲兮.

(적자지관혜 환여수자지찬혜)

당신 관청에 갔다가 돌아오면  그대  차릴게요

 

緇衣之蓆兮, 敝予又改作兮.

(치의지석혜 폐여우개작혜)

검은  거대한데 해지면 내가 다시 고쳐 만들게요

適子之館兮. 還予授子之粲兮.

(적자지관혜 환여수자지찬혜)

당신 관청에 갔다가 돌아오면  그대  차릴게요

 

緇衣三章章四句

 

 

모시(毛詩)

()나라 모형(毛亨, ?~?) ()에 전()을 붙여 모시고훈전(毛詩詁訓傳)을 지었다.

毛詩 序 緇衣》,美武公也父子並周司徒善於其職國人宜之故美其德以明有國善, 善之功焉

모시 서 치의(緇衣) [()나라] 무공(武公, 재위 BC771~744) 찬미한 시이다. 아버지[환공(桓公,재위 BC806~771)] 아들이 나란히 ()나라의 사도(司徒) 했는데  직무를  해서 나라 사람들이 마땅해 했기 때문에  덕을 찬미하여 그로써 나라에 ()함이 있었으며 그곳에 ()함의 공을 밝혔다.

 

 

 모시전(毛詩傳)

모시전(毛詩傳)은 모형(毛亨) ()에 전()을 붙여 모시고훈전(毛詩詁訓傳)을 지었다.

 

緇衣之宜兮敝予又改

<검은 옷이 마땅한데 해지면 내가 다시 고치려 해요>

毛亨  黑色卿士聽朝之正服也更也有德君子宜世居卿士之位焉

모형  (, 검을 ) 검은색인데, 경과 관리[卿士] 조정의 바른 복장을 들음이다. () 고침이다. 덕이 있는 군자는 마땅히 경과 관리[卿士] 자리에 대대로 살아감이.

適子之館兮還予授子之粲兮

<당신 관청에 갔다가 돌아오면  그대  릴게요>

毛亨  餐也諸侯入天子, 卿士受采祿

모형  (, 맞을 ) 감이다. (,  ) 집이다. (, 정미 ) 밥이다. 제후(諸侯) 들어가 천자가 되고 경과 관리[卿士] 벼슬과 녹봉을 내려줌이다.

 

緇衣之好兮敝予又改造兮

<검은 옷이 좋은데 해지면 내가 다시 고쳐 드릴게>

毛亨  猶宜也

모형  () 마땅함과 같음이다.

適子之館兮予授子之粲兮

<당신 관청에 갔다가 돌아오면  그대  차릴게요>

 

緇衣之蓆兮, 敝予又改作兮

<검은  거대한데 해지면 내가 다시 고쳐 만들게요>

毛亨  大也

모형  (, 자리 ) 큼이다.

適子之館兮還予授子之粲兮

<당신 관청에 갔다가 돌아오면  그대  차릴게요>

 

 

 모시전(毛詩箋)

()나라 정현(鄭玄, 127~200)이 모형(毛亨) 모시전(毛詩傳)에 전()을 달아서 모시전(毛詩箋)을 지었다.

鄭玄 序 謂武公父桓公也司徒之職掌十二教善善者治之有功也鄭國之人皆謂桓公武公居司徒之官正得其宜

정현 서 ()는 무공(武公)의 아버지 환공(桓公)을 가리킨다. 사도(司徒)의 직은 12가지 매우 착한 것을 가르침을 관장(管掌)하여 다스림의 공이 있었음이다. ()나라 나라의 사람들이 모두 환공(桓公)과 무공(武公)이 사도(司徒)의 관직에 거주하며 그 마땅함을 바로잡았다고 말했다.

 

緇衣之宜兮敝予又改

<검은 옷이 마땅한데 해지면 내가 다시 고치려 해요>

鄭玄  箋雲緇衣者居私朝之服也天子之朝服皮弁服也

정현 전 ()에 이르기를 치의(緇衣;검은 옷)라는 것은, 사적으로 조정에 거주할적의 복장이다. 천자의 조정 복장은 피변(皮弁) 복장이다.라고 했다.

適子之館兮還予授子之粲兮

<당신 관청에 갔다가 돌아오면  그대  릴게요>

鄭玄  箋雲卿士所之之館在天子宮如今之諸廬也自館還在采地之都我則設餐以授之愛之欲飲食之

정현 전 ()에 이르기를 ()과 사()가 객관()에 가는 바는 천자의 궁이 있음인데, 지금의 여러 오두막집과 같음이다. 객관()으로부터 봉지의 도읍(都邑)에 돌아와 있으니 나는 곧 밥을 차려서 드리려 함이다. 애지(愛之)는 마시고 먹기를 바람이다.라고 했다.

 

緇衣之好兮敝予又改造兮

<검은 옷이 좋은데 해지면 내가 다시 고쳐 드릴게>

鄭玄  箋雲為也

정현 전 ()에 이르기를 ()는 함이다.라고 했다.

適子之館兮予授子之粲兮

<당신 관청에 갔다가 돌아오면  그대  차릴게요>

 

緇衣之蓆兮, 敝予又改作兮

<검은  거대한데 해지면 내가 다시 고쳐 만들게요>

鄭玄  箋雲為也

정현 전 ()에 이르기를 (), 함이다.라고 했다.

適子之館兮還予授子之粲兮

<당신 관청에 갔다가 돌아오면  그대  차릴게요>

 

 

모시정의(毛詩正義)

()나라 모형(毛亨) 시경(詩經)에 전()을 짓고 정현(鄭玄)이 전()을 붙였으며 당()나라 공영달(孔穎達)이 소()를 지어 모시정의(毛詩正義)를 완성 하였다.

 

緇衣》,美武公也父子並為周司徒善於其職國人宜之故美其德以明有國善善之功焉。(謂武公父桓公也司徒之職掌十二教善善者治之有功也鄭國之人皆謂桓公武公居司徒之官正得其宜側基反。)

 

「《緇衣三章章四句功焉」。○正義曰緇衣詩者美武公也武公之與桓公父子皆為周司徒之卿而善於其卿之職鄭國之人鹹宜之謂武公為卿正得其宜諸侯有德乃能入仕王朝武公既為鄭國之君又複入作司徒已是其善又能善其職此乃有國者善中之善故作此詩美其武公之德以明有邦國者善善之功焉經三章皆是國人宜之美其德之辭也。「以明有國善善之功焉」,敘其作詩之意於經無所當也。○父謂其宜」。○正義曰以桓公已作司徒武公又複為之子能繼父是其美德故兼言父子所以盛美武公。《周禮·大司徒職:「因民常而施十有二教焉一曰以祀禮教敬則民不苟二曰以陽禮教讓則民不爭三曰以陰禮教親則民不怨四曰以樂教和則民不乖五曰以儀辨等則民不越六曰以俗教安則民不愉七曰以刑教中則民不暴八曰以誓教恤則民不怠九曰以度教節則民知足十曰以世事教能則民不失職十有一曰以賢製爵則民慎德十有二曰以庸製祿則民興功。」是司徒職掌十二教也祀禮謂祭祀之禮教之恭敬則民不苟且陽禮謂鄉射飲酒之禮教之謙讓則民不爭鬥陰禮謂男女昏姻之禮教之相親則民不怨曠謂五聲八音之樂教之和睦則民不乖戾謂君南麵臣北麵父坐子伏之屬辨其等級則民不逾越謂土地所生習教之安存則民不愉惰謂刑罰教之中正則民不殘暴謂戒敕教之相憂則民不懈怠謂宮室衣服之製教之節製則民知止足世事謂士農工商之事教之各能其事則民不失業以賢之大小製其爵之尊卑則民皆謹慎其德相勸為善以功之多少製其祿之數量則民皆興立功效自求多福司徒之職所掌多矣此十二事是教民之大者故舉以言焉此與淇隩國人美君有德能仕王朝是其一國之事故為風蘇公之刺暴公吉甫之美申伯同寮之相刺美乃所以刺美時王故為雅作者主意有異故所係不同

 

緇衣之宜兮予又改為兮黑色卿士聽朝之正服也更也有德君子宜世居卿士之位焉箋雲緇衣者居私朝之服也天子之朝服皮弁服也。○本又作」,符世反直遙反下同。)

適子之館兮還予授子之粲兮餐也諸侯入為天子卿士受采祿箋雲卿士所之之館在天子宮如今之諸廬也自館還在采地之都我則設餐以授之愛之欲飲食之。○古玩反七旦反飧也蘇尊反力於反於鴆反食音嗣。)

 

緇衣粲兮」。○毛以為武公作卿士服緇衣國人美之言武公於此緇衣之宜服之兮言其德稱其服也此衣若敝我原王家又複改而為之兮原其常居其位常服此服也卿士於王宮有館舍於畿內有采祿言武公去鄭國入王朝之適子卿士之館舍兮自朝而還我原王家授子武公以采祿兮欲使常朝於王常食采祿也采祿王之所授衣服王之所賜而言予為子授者其意原王為然非民所能改受之也。○鄭以為國人愛美武公緇衣若弊我原為君改作兮自館而還我原授君以飲食兮愛之原得作衣服與之飲食也鄭以授之以食為民授之則改作衣服亦民為之也。○緇黑之位」。○正義曰:《考工記言染法,「三入為纁五入為緅七入為緇」。注雲:「染纁者三入而成又再染以黑則為緅又複再染以黑乃成緇。」是緇為黑色此緇衣士冠禮所雲主人玄冠朝服緇帶素韡是也諸侯與其臣服之以日視朝故禮通謂此服為朝服美武公善為司徒而經雲緇衣」,明緇衣卿士所服也而天子與其臣皮弁以日視朝則卿士旦朝於王服皮弁不服緇衣故知是卿士聽朝之正服謂既朝於王退適治事之館釋皮弁而服以聽其所朝之政也言緇衣之宜謂德稱其服宜衣此衣敝則更原王為之令常衣此服以武公繼世為卿並皆宜之故言有德君子宜世居卿士之位焉」。○緇衣弁服」。○正義曰退適治事之處為私也對在天子之庭為公此私朝在天子宮內即下句適子之館兮是也。《舜典辟四門注雲:「卿士之職使為已出政教於天下。」言四門者亦因卿士之私朝在國門魯有東門襄仲宋有桐門右師是後之取法於前也彼言私朝者在國門謂卿大夫夕治家事私家之朝耳與此不同何則?《玉藻說視朝之禮曰:「君既視朝退適路寢使人視大夫大夫退然後適小寢釋服。」君使人視其事盡然後休息則知國之政教事在君所斷之不得歸適國門私朝明國門私朝非君朝矣。《論語》「冉子退朝」,注雲朝於季氏之私朝」,亦謂私家之朝與此異也。《玉藻天子皮弁以日視朝」,是天子之朝服皮弁故退適諸曹服緇衣也定本雲天子之朝朝服皮弁服」。○適之采祿」。○正義曰:《釋詁:「往也。」故適得為之館者人所止舍故為舍也。「」,《釋言郭璞曰:「今河北人呼食為粲謂餐食也。」諸侯入為天子卿士受采祿解其授粲之意采謂田邑採取賦稅祿謂賜之以穀二者皆天子與之以供飲食故謂之授子粲也。○卿士飲食」。○正義曰:《考工記說王官之製,「內有九室九嬪居之外有九室九卿朝焉」。注雲:「路寢之裏路寢之表九室如今朝堂諸曹治事之處也六卿三孤為九卿」。彼言諸曹治事處此言諸廬正謂天子宮內卿士各立曹司有廬舍以治事也言適子之館則有所從而適也言還授子粲則還有所至也既為天子卿士不可還歸鄭國明是從采邑而適公館從公館而反采邑故雲還在采地之都我則設餐以授之」。傳言受采祿者以采祿解粲義也箋言還在采地之都者自謂回還所至國人授粲之處其意與傳不同雖在采地之都原授之食其授之者謂鄭國之人非采地之人何則此詩是鄭人美君非采地之人美之且食采之主非邑民常君善惡係於天子不得曲美鄭國君也鄭國之人所以能遠就采地授之食者言愛之原飲食之耳非即實與之食也易傳者以言予者鄭人自授之食非言天子與之祿也飲食雖雲小事聖人以之為禮。《伐柯言王迎周公我覯之子籩豆有踐」,奉迎聖人猶原以飲食故小民愛君原飲食之

 

緇衣之好兮予又改造兮猶宜也箋雲為也。)

疏箋」。○正義曰:《釋言

適子之館兮予授子之粲兮

 

緇衣之予又改作兮(⒎,大也箋雲為也。○⒎音席,《韓詩儲也」,《說文廣多」。)

 

疏傳「⒎,」。○正義曰:《釋詁言服緇衣大得其宜也

適子之館兮予授子之粲兮

 

緇衣三章章四句

728x90