▣ 시경(詩經)/◑毛詩正義[공영달]

『시경(詩經)』12. 작소(鵲巢, 까치 둥지)

석담 김한희 2022. 2. 17. 14:21
728x90

시경(詩經)

12. 작소(鵲巢, 까치 둥지)

 

維鵲有巢, 維鳩居之.

(유작유소 유구거지)

까치가 살던 둥지에 뻐꾸기가 머무르네

之子于歸, 百兩御之.

(지자우귀 백냥아지)

아가씨가 시집 오는데 수레 백 대가 맞이하네.

 

維鵲有巢, 維鳩方之.

(유작유소 유구방지)

까치가 살던 둥지를 뻐꾸기가 차지했네

之子于歸, 百兩將之.

(지자우귀 백냥장지)

아가씨가 시집 가는데 수레 백 대가 전송하네.

 

維鵲有巢, 維鳩盈之.

(유작유소 유구영지)

까치가 살던 둥지에 뻐꾸기가 가득하네

之子于歸, 百兩成之.

(지자우귀 백냥성지)

아가씨 시집 오는데 수레 백 대로 예를 이루었네.

 

鵲巢三章章四句

 

 

모시(毛詩)

()나라 모형(毛亨, ?~?) ()에 전()을 붙여 모시고훈전(毛詩詁訓傳)을 지었다.

毛詩 序 <鵲巢>, 夫人之德也. 國君, 積行累功, 以致爵位, 夫人起家而居有之, 德如鳲鳩, 乃可以配焉.

모시 서】 〈작소(鵲巢)는 부인의 덕을 읊었다나라 임금이 여러 공()을 행하여 쌓아서 그로써 작위(爵位)를 받았는데 부인이 집안을 일으켜 머무르며 그[집안]를 소유하니, ()이 뻐꾸기와 같아서 이에 그곳[집안]에 배필이 될 수 있다.

 

 

 모시전(毛詩傳)

모시전(毛詩傳)은 모형(毛亨) ()에 전()을 붙여 모시고훈전(毛詩詁訓傳)을 지었다.

 

維鵲有巢 維鳩居之 

<까치가 살던 둥지에 뻐꾸기가 머무르네>

毛亨 傳 興也 鳩 鳲鳩 秸鞠也 鳲鳩不自爲巢 居鵲之成巢

모형 전 ()이다()는 뻐꾸기이니 길국(秸鞠, 뻐꾸기)이다. 뻐꾸기는 스스로 둥지를 짓지 않고 까치가 지은 둥지에 머물러 산다.

之子于歸 百兩御之 

<아가씨가 시집 오는데 수레 백 대가 맞이하네.>

毛亨 傳 百兩 百乘也 諸侯之子 嫁於諸侯 送御皆百乘

모형 전 백량(百兩) 백승(百乘, 수레 백 대)이다제후(諸侯)의 딸이 제후에게 시집갈 적에 보내고 맞이하는데 모두 백 대의 수레를 사용하였다.

 

維鵲有巢 維鳩方之 

<까치가 살던 둥지를 뻐꾸기가 차지했네>

毛亨 傳  有之也

모형 전 ()은 소유를 함이다.

之子于歸 百兩將之 

<아가씨가 시집 가는데 수레 백 대가 전송하네.>

毛亨 傳  送也

모형 전 ()은 보냄이다.

 

維鵲有巢 維鳩盈之 

<까치가 살던 둥지에 뻐꾸기가 가득하네>

毛亨 傳  滿也

모형 전 ()은 가득 참이다.

之子于歸 百兩成之 

<아가씨 시집 오는데 수레 백 대로 예를 이루었네.>

毛亨 傳 能成百兩之禮也

모형 전 수레 백 대의 ()를 잘 이루었다.

 

 

 모시전(毛詩箋)

()나라 정현(鄭玄, 127~200)이 모형(毛亨) 모시전(毛詩傳)에 전()을 달아서 모시전(毛詩箋)을 지었다.

 

維鵲有巢 維鳩居之 

<까치가 살던 둥지에 뻐꾸기가 머무르네>

鄭玄  箋雲鵲之作巢冬至架之至春乃成猶國君積行累功故以興焉興者鳲鳩因鵲成巢而居有之而有均壹之德猶國君夫人來嫁居君子之室德亦然燕寢也

정현 전 ()에 이르기를 까치가 둥지를 지음은 동지에 가설(架設)을 하여 봄에 이르러 이에 완성하는데 나라의 군주가 행실을 쌓아 공을 거듭하기 때문에 그곳을 흥()으로 하였다. ()이라는 것은 뻐꾸기는 까치가 둥지를 이룸을 말미암아서 그[까치집]것이 있어야 사는데 균일한 덕이 있음이 나라의 군부인이 시집을 와서 군자의 집에 사는 덕이 또한 그렇게 같음이다. ()은 연침(燕寢, 평시의 거처)이다.

之子于歸 百兩御之 

<아가씨가 시집 오는데 수레 백 대가 맞이하네.>

鄭玄  箋雲之子是子也迎也是如鳲鳩之子其往嫁也家人送之良人迎之車皆百乘象有百官之盛

정현 전 ()에 이르기를 지자(之子)는 이 아가씨이다. ()는 맞이함이다. 이는 뻐꾸기의 새끼와 같이 시집을 감인데 집안 사람들이 전송을 하고 일반 사람들이 환영을 하며 수레는 모두 백대인데 백관의 성대함이 있는 모습이다.

 

維鵲有巢 維鳩方之 

<까치가 살던 둥지를 뻐꾸기가 차지했네>

之子于歸 百兩將之 

<아가씨가 시집 가는데 수레 백 대가 전송하네.>

 

維鵲有巢 維鳩盈之 

<까치가 살던 둥지에 뻐꾸기가 가득하네>

鄭玄  箋雲滿者言眾媵侄娣之多

정현 전 ()에 이르기를 가득하다는 것은 여러 잉첩(媵妾)인 조카들이 많음이다.

之子于歸 百兩成之 

<아가씨 시집 오는데 수레 백 대로 예를 이루었네.>

鄭玄  箋雲是子有鳲鳩之德宜配國君故以百兩之禮送迎成之

정현 전 ()에 이르기를 이 아가씨는 뻐꾸기의 덕이 있으니 나라 군주의 배필 되기에 마땅하기 때문에 [수레] 백대의 예로써 전송과 환영이 이루어 졌음이다.

 

 

모시정의(毛詩正義)

 ()나라, 毛亨 鄭玄 ()나라, 孔穎達

()나라 모형(毛亨) 시경(詩經)에 전()을 짓고 정현(鄭玄)이 전()을 붙였으며 당()나라 공영달(孔穎達)이 소()를 지어 모시정의(毛詩正義)를 완성 하였다.

 

鵲巢》,夫人之德也國君積行累功以致爵位夫人起家而居有之德如鳲鳩乃可以配焉起家而居有之謂嫁於諸侯也夫人有均壹之德如鳲鳩然而後可配國君。○七略反,《字林<昔隹>」。下孟反下注同屍鳩本又作」,音同。《爾雅:「鳴鳩鴶鵴也。」 郭璞雲:「今布穀也江東呼獲穀。」《草木疏:「一名擊穀。」屍鳩有均一之德飼其子旦從上而下暮從下而上平均如一楊雄雲:「戴勝也。」)

 

「《鵲巢三章章四句配焉」。○正義曰鵲巢詩者言夫人之德也言國君積脩其行累其功德以致此諸侯之爵位今夫人起自父母之家而來居處共有之由其德如鳲鳩乃可以配國君焉是夫人之德也經三章皆言起家而來居之文王之迎大姒未為諸侯而言國君者,《召南諸侯之風故以夫人國君言之文王繼世為諸侯而雲積行累功以致爵位言爵位致之為難夫人起家而居有之所以顯夫人之德非謂文王之身始有爵位也

 

維鵲有巢維鳩居之興也鳲鳩秸鞠也鳲鳩不自為巢居鵲之成巢箋雲鵲之作巢冬至架之至春乃成猶國君積行累功故以興焉興者鳲鳩因鵲成巢而居有之而有均壹之德猶國君夫人來嫁居君子之室德亦然燕寢也。○古八反又音吉。《爾雅鴶鞠」,音菊。《爾雅鵴架」,音嫁俗本或作加功」。)

之子於歸百兩禦之百兩百乘也諸侯之子嫁於諸侯送禦皆百乘箋雲之子是子也迎也是如鳲鳩之子其往嫁也家人送之良人迎之車皆百乘象有百官之盛。○五嫁反本亦作」,又作」,王肅魚據反侍也」。繩證反下同送禦五嫁反一本作」。)

 

維鵲禦之」。○正義曰言維鵲自冬曆春功著乃有此巢窠鳲鳩往居之以興國君積行累功勤勞乃有此爵位維夫人往處之今鳲鳩居鵲之巢有均壹之德以興夫人亦有均一之德故可以配國君又本其所起之事是子有鳲鳩之德其往嫁之時則夫家以百兩之車往迎之言夫人有德禮迎具備。○鳲鳩秸鞠」。○正義曰序雲德如鳲鳩,《釋鳥鳲鳩秸鞠」,郭氏曰:「今布穀也江東呼獲穀。」《埤倉鴶鵴」,《方言戴勝」,謝氏雲布穀類也」。諸說皆未詳布穀者近得之。○鵲之燕寢」。○正義曰:《推度災:「鵲以複至之月始作室家鳲鳩因成事天性如此也。」複於消息十一月卦故知冬至加功也。《月令》「十二月鵲始巢」,則季冬猶未成也故雲至春乃成此與月令不同者大率記國中之候不能不有早晚,《詩緯主以釋此故依而說焉此以巢比爵位則鳲鳩居巢猶夫人居爵位然有爵者必居其室不謂以室比巢燕寢夫人所居故雲室者燕寢下傳言旋歸謂反燕寢」,亦是也。○百兩百乘」。○正義曰:《書序武王戎車三百兩」,皆以一乘為一兩謂之兩者,《風俗通以為車有兩輪馬有四匹故車稱兩馬稱匹言諸侯之女嫁於諸侯送迎皆百乘者探解下章將之」,明此諸侯之禮嫁女於諸侯故迎之百乘諸侯之女故送亦百乘若大夫之女雖為夫人其送不得百乘各由其家之所有為禮也此夫人斥大姒也,《大明纘女維莘」,莘國長女實是諸侯之子故得百乘將之。○家人」。○正義曰此申說傳送迎百乘之事家人謂父母家人也。《左傳:「凡公女嫁於敵國姊妹則上卿送之公子則下卿送之於大國雖公子亦上卿送之。」言大姒自莘適周必上卿送之良人謂夫也。《昏禮:「衽良席在東。」注雲:「婦人稱夫曰良人。《孟子:『吾將間良人所之。』」《小戎:「厭厭良人。」皆婦人之稱夫也。《綢繆傳曰良人美室以其文對粲者」,粲是三女故良人為美室也百乘象百官者昏禮人倫之本以象國君有百官之盛諸侯禮亡官屬不可盡知王製三卿五大夫二十七士」,是舉全數故雲百官也。《士昏禮》「從車二乘」,其天子與大夫送迎則無文以言夫人之嫁自乘家車故鄭箴膏肓士昏禮:「主人爵弁纁裳從車二乘婦車亦如之有供。」則士妻始嫁乘夫家之車也又引此詩乃雲:「此國君之禮夫人自乘其家之車也。」然宣五年齊高固及子叔姬來反馬」,《何彼襛矣美王姬之車故鄭箴膏肓又雲:「禮雖散亡以詩義論之天子以至大夫皆有留車反馬之禮。」泉水還車言邁」,箋雲還車者嫁時乘來今思乘以歸」,是其義也知夫人自乘家車也言迓之者夫自以其車迎之送之則其家以車送之故知婿車在百兩迎之中婦車在百兩將之中明矣

 

維鵲有巢維鳩方之有之也。○「有之也」,一本無。)

之子於歸百兩將之送也。○如字沈七羊反。)

 

維鵲有巢維鳩盈之滿也箋雲滿者言眾媵侄娣之多。○媵音孕又繩證反國君夫人有左右媵待結反,《字林丈一反兄女曰侄謂吾姑者吾謂之侄徒帝反女弟也。)

之子於歸百兩成之能成百兩之禮也箋雲是子有鳲鳩之德宜配國君故以百兩之禮送迎成之。)

 

疏箋滿者之多」。正義曰:《公羊傳諸侯一娶九女二國往媵之以侄娣從」,凡有八人是其多也又曰:「侄者何兄之子娣者何女弟也。」○能成百兩之禮」。正義曰傳言夫人有鳲鳩之德故能成此百兩迎之禮箋以迓為迎夫人將之謂送夫人成之謂成夫人故易以百兩之禮送迎成之

 

鵲巢三章章四句

 

728x90